Translation of "Qu'elle" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Qu'elle" in a sentence and their russian translations:

Qu'elle entre !

Пусть войдёт!

Qu'elle entre.

Пусть войдёт.

- J'espère qu'elle va m'aider.
- J'espère qu'elle m'aidera.

Я надеюсь, она мне поможет.

- Fais ce qu'elle dit !
- Faites ce qu'elle dit !

- Делай, что она говорит!
- Делайте, что она говорит!

- J'ai peur qu'elle revienne.
- Je crains qu'elle revienne.

Я боюсь, что она вернётся.

- Vous êtes plus grand qu'elle.
- Tu es plus grand qu'elle.
- Tu es plus grande qu'elle.
- Vous êtes plus grande qu'elle.
- Vous êtes plus grands qu'elle.
- Vous êtes plus grandes qu'elle.

Ты выше её.

Qu'elle chante bien !

Как хорошо она поёт!

Qu'elle est belle !

- Какая она красивая!
- Как она красива!

Pourvu qu'elle vienne.

Будем надеяться, что она придёт.

Qu'elle le fasse !

- Пусть делает!
- Пусть сделает!

Qu'elle est belle !

- Какая она красивая!
- Как она красива!

J'espère qu'elle m'écoute.

Надеюсь, она меня слушает.

J'attendais qu'elle parle.

Я ждал, пока она заговорит.

Qu'elle est grande !

- Какая она высокая!
- Какая она большая!

J'espère qu'elle m'aidera.

- Я надеюсь, что она мне поможет.
- Я надеюсь, она мне поможет.

Qu'elle était belle !

- Как она была красива!
- Какая она была красивая!

- Elle a dit qu'elle m'aiderait.
- Elle dit qu'elle m'aiderait.

Она сказала, что поможет мне.

- Penses-tu qu'elle appréciera cela ?
- Penses-tu qu'elle l'appréciera ?

Думаешь, ей это понравится?

- J'admis qu'elle avait raison.
- J'ai admis qu'elle avait raison.

Я признал, что она права.

- Je doute qu'elle vous aime.
- Je doute qu'elle t'aime.

- Я сомневаюсь, что она тебя любит.
- Сомневаюсь, что она тебя любит.
- Сомневаюсь, что она Вас любит.

- Je pense qu'elle t'apprécie.
- Je pense qu'elle vous apprécie.

- Я думаю, вы ей нравитесь.
- Я думаю, ты ей нравишься.

- Je désire qu'elle cesse de fumer.
- J'aimerais qu'elle arrête de fumer.
- J'aimerais qu'elle cesse de fumer.

- Я бы хотел, чтобы она бросила курить.
- Я бы хотела, чтобы она бросила курить.

- Approuves-tu ce qu'elle fait ?
- Approuvez-vous ce qu'elle fait ?

- Вы одобряете то, что она делает?
- Ты одобряешь то, что она делает?

- Il a prédit qu'elle gagnerait.
- Il a prédit qu'elle l'emporterait.

Он предсказал, что она победит.

- Ils disent qu'elle est malade.
- Elles disent qu'elle est malade.

Они говорят, что она больна.

- Je crois qu'elle m'a lorgné.
- Je crois qu'elle m'a lorgnée.

По-моему, она на меня глаз положила.

- Elle admit qu'elle avait tort.
- Elle admit qu'elle s'était trompée.

Она признала, что ошибалась.

- Veux-tu qu'elle le sache ?
- Voulez-vous qu'elle le sache ?

Ты хочешь, чтобы она об этом знала?

- Penses-tu qu'elle appréciera cela ?
- Pensez-vous qu'elle appréciera cela ?

- Думаешь, ей это понравится?
- Думаете, ей это понравится?

- C'est comme ça qu'elle l'aime.
- C'est comme ça qu'elle l'apprécie.

Ей так нравится.

Bien qu'elle soit en retard, je suis sûr qu'elle arrivera.

Хотя она и опаздывает, я уверен, что она приедет.

- Vise un peu ce qu'elle porte !
- Regarde ce qu'elle porte !

- Ты посмотри, что на ней надето!
- Посмотри, в чём она!

- Je sais qu'elle est belle.
- Je sais qu'elle est jolie.

Я знаю, что она красивая.

- Il se peut qu'elle vienne.
- Il est possible qu'elle vienne.

- Возможно, она придёт.
- Она, возможно, придёт.

- J'étais bien plus âgé qu'elle.
- J'étais bien plus âgée qu'elle.

- Я был значительно старше её.
- Я была значительно старше её.

- Je pense qu'elle me déteste.
- Je pense qu'elle me hait.

Думаю, она меня ненавидит.

- Donne-lui ce qu'elle veut !
- Donnez-lui ce qu'elle veut !

- Дайте ей то, что она хочет.
- Дай ей то, что она хочет.
- Дайте ей, что она хочет.
- Дай ей, что она хочет.

- Elles sont plus grandes qu'elle.
- Ils sont plus grands qu'elle.

Они выше её.

- Il se peut qu'elle vienne.
- Il est probable qu'elle vienne.

Она, наверное, придёт.

- Elle m'a dit qu'elle m'aimait.
- Elle me dit qu'elle m'aimait.

Она сказала, что любит меня.

- Marie m'a dit qu'elle comprenait.
- Marie me dit qu'elle comprenait.

Мэри сказала мне, что понимает.

Ni qu'elle serait vendue.

И она не знала, что её продадут.

Exactement ce qu'elle attendait.

То, что нужно.

Elle dit qu'elle viendra.

Она говорит, что придёт.

Chacun espérait qu'elle gagnât.

Все надеялись, что она победит.

Supposons qu'elle était ici.

Предположим, она здесь.

J'aimerais qu'elle soit ici.

Я хотел бы, чтобы он был здесь.

Il faut qu'elle l'aide.

Она должна ему помочь.

Fais ce qu'elle dit !

Делай, что она говорит!

Je doute qu'elle t'aime.

Сомневаюсь, что она тебя любит.

Je sais qu'elle sait.

Я знаю, что она знает.

Espérons qu'elle va bien.

Будем надеяться, что с ней всё в порядке.

J'espère qu'elle verra cela.

Надеюсь, она это увидит.

C'est ici qu'elle vit.

- Вот здесь она живёт.
- Здесь она и живёт.

C'est parce qu'elle m'aime.

Это потому что она меня любит.

Il pense qu'elle partira.

Он думает, что она уедет.

Qu'est-ce qu'elle devient ?

Что с ней стало?

Je pensais qu'elle m'aimait.

- Я думал, что она любит меня.
- Я думал, она меня любит.

Je pense qu'elle réussira.

- Думаю, у неё всё получится.
- Думаю, у неё получится.
- Думаю, ей это удастся.

Je voulais qu'elle gagne.

- Я хотел, чтобы она выиграла.
- Я хотела, чтобы она выиграла.
- Я хотел, чтобы она победила.

J'ignorais qu'elle fut mariée.

Я не знал, что она замужем.

Nous espérions qu'elle gagne.

- Мы надеялись, что она выиграет.
- Мы надеялись, что она победит.

Je pense qu'elle ment.

- По-моему, она врёт.
- Думаю, она лжёт.

J'ai attendu qu'elle parle.

Я подождал, пока она заговорит.

J'attends qu'elle vienne ici.

- Я жду, когда она придёт.
- Я жду, когда она сюда придёт.

Il faut qu'elle mange.

- Ей надо поесть.
- Ей надо есть.

Il faut qu'elle revienne.

- Ей надо вернуться.
- Надо, чтобы она вернулась.

Il faut qu'elle commence.

Ей надо начинать.

Qu'est-ce qu'elle lit ?

Что она читает?

Je pense qu'elle m'apprécie.

Думаю, я ей нравлюсь.

Faites ce qu'elle dit !

Делайте, что она говорит!

J'espère qu'elle ira mieux.

Надеюсь, ей станет лучше.

J'espère qu'elle va m'attendre.

- Надеюсь, она будет меня ждать.
- Надеюсь, она меня подождёт.

Supposons qu'elle soit là.

Допустим, она здесь.

Je t'aime plus qu'elle.

Я люблю тебя больше, чем её.