Translation of "Qu'elle" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "Qu'elle" in a sentence and their spanish translations:

Qu'elle parle ou qu'elle se taise.

que hable o que calle.

- J'espère qu'elle va m'aider.
- J'espère qu'elle m'aidera.

Espero que ella me ayude.

- Fais ce qu'elle dit !
- Faites ce qu'elle dit !

Haz lo que ella dice.

- Vous êtes plus grand qu'elle.
- Tu es plus grand qu'elle.
- Tu es plus grande qu'elle.
- Vous êtes plus grande qu'elle.
- Vous êtes plus grands qu'elle.
- Vous êtes plus grandes qu'elle.

- Tú eres más alto que ella.
- Usted es más alto que ella.
- Usted es más alta que ella.
- Tú eres más alta que ella.
- Sois más altos que ella.

- Vous êtes plus grand qu'elle.
- Tu es plus grand qu'elle.
- Tu es plus grande qu'elle.
- Vous êtes plus grande qu'elle.

Tú eres más alto que ella.

Qu'elle chante bien !

¡Qué bien canta ella!

Qu'elle est belle !

¡Qué bella es ella!

Pourvu qu'elle vienne.

Ojalá venga.

Qu'elle est belle !

¡Qué bella es ella!

J'espère qu'elle m'écoute.

Espero que ella me escuche.

J'attendais qu'elle parle.

Esperé a que ella hablara.

J'espère qu'elle m'aidera.

Espero que ella me ayude.

- Elle a dit qu'elle m'aiderait.
- Elle dit qu'elle m'aiderait.

Ella dijo que me ayudaría.

- C'est ainsi qu'elle l'apprécie.
- C'est comme ça qu'elle l'aime.

Así es como le gusta.

- Je doute qu'elle vous aime.
- Je doute qu'elle t'aime.

Dudo que ella te ame.

- Est-ce qu'elle dort ?
- Est-ce qu'elle est endormie ?

- ¿Está durmiendo?
- ¿Duerme ella?

- Approuves-tu ce qu'elle fait ?
- Approuvez-vous ce qu'elle fait ?

¿Apruebas lo que ella está haciendo?

- Il se peut qu'elle vienne.
- Il est probable qu'elle vienne.

Ella probablemente vendrá.

- Il a prédit qu'elle gagnerait.
- Il a prédit qu'elle l'emporterait.

Él predijo que ella ganaría.

- Ils disent qu'elle est malade.
- Elles disent qu'elle est malade.

Dicen que ella está enferma.

- Comme elle est belle !
- Qu'elle est belle !
- Qu'elle est belle !

- ¡Qué bella es ella!
- ¡Qué guapa es!

- Elle admit qu'elle avait tort.
- Elle admit qu'elle s'était trompée.

Ella admitió que estaba equivocada.

- Veux-tu qu'elle le sache ?
- Voulez-vous qu'elle le sache ?

¿Quieres que ella lo sepa?

- Je sais qu'elle est belle.
- Je sais qu'elle est jolie.

Yo sé que ella es bonita.

- Il se peut qu'elle vienne.
- Il est possible qu'elle vienne.

- Puede que venga.
- Ella podría venir.

- Elles sont plus grandes qu'elle.
- Ils sont plus grands qu'elle.

Son más altas que ella.

- Elle m'a dit qu'elle m'aimait.
- Elle me dit qu'elle m'aimait.

- Ella me dijo que me quería.
- Me dijo que me amaba.

Parce qu'elle est blanche.

Niña: Porque es blanca.

Parce qu'elle est noire.

Niña: Porque es negra.

Ni qu'elle serait vendue.

Y tampoco sabía que iban a venderla.

Exactement ce qu'elle attendait.

Justo lo que estaba esperando.

Elle dit qu'elle viendra.

Ella dice que vendrá.

Je pense qu'elle viendra.

Creo que ella vendrá.

Supposons qu'elle était ici.

Supongamos que ella estuviera aquí.

Je doute qu'elle t'aime.

Dudo que ella te ame.

Je sais qu'elle sait.

Sé que ella sabe.

Je pense qu'elle ment.

Creo que ella está mintiendo.

Supposons qu'elle soit ici.

Supongamos que ella está aquí.

Je voulais qu'elle gagne.

Yo quería que ella ganara.

J'ignorais qu'elle fut mariée.

No sabía que se había casado.

Chacun espérait qu'elle gagnât.

Todos esperaban que ella ganara.

Qu'est-ce qu'elle a ?

¿Qué tiene ella?

Je pensais qu'elle m'aimait.

Pensé que ella me amaba.

J'ai attendu qu'elle parle.

Esperé a que ella hablara.

J'espère qu'elle ira mieux.

Espero que ella se mejore.

J'attends qu'elle vienne ici.

Estoy esperando a que ella venga.

J'espère qu'elle va m'attendre.

Espero que me espere.

Supposons qu'elle soit là.

Supongamos que ella está aquí.

Est-ce qu'elle dort ?

- ¿Está durmiendo?
- ¿Está dormida?

C'est ici qu'elle vit.

Es aquí donde ella vive.

Est-ce qu'elle chante ?

¿Ella canta?

Elle ne fait pratiquement jamais ce qu'elle dit qu'elle va faire.

Ella casi nunca hace lo que dice que va a hacer.

- J'espère qu'elle est saine et sauve.
- J'espère qu'elle est en sécurité.

Espero que esté a salvo.

Nous avons dû attendre qu'elle trouve une chaise et qu'elle s'assoie.

Tuvimos que esperar hasta que ella encontró una silla y se sentó.

- Elle a obtenu ce qu'elle voulait.
- Elle obtint ce qu'elle voulait.

Ella obtuvo lo que quería.

- Elle a rêvé qu'elle était princesse.
- Elle rêva qu'elle était princesse.

Ella soñó que era una princesa.

- Elle dit qu'elle était heureuse.
- Elle a dit qu'elle était heureuse.

Ella dijo que era feliz.

- C'est vrai qu'elle est morte.
- Il est vrai qu'elle est morte.

- Es cierto que está muerta.
- Es verdad que está muerta.

- Elle lui dit qu'elle partait.
- Elle lui a dit qu'elle partait.

Ella le dijo que se iba.

Cette femme sait précisément qu'elle ne sait pas ce qu'elle veut.

Sin duda, esta mujer sabe que no sabe lo que quiere.

- Elle me souffla qu'elle avait faim.
- Elle me chuchota qu'elle avait faim.
- Elle me murmura qu'elle avait faim.

Ella me susurró que tenía hambre.

- Je pense qu'elle a 40 ans.
- Je pense qu'elle a quarante ans.
- Je crois qu'elle a 40 ans.

- Creo que tiene cuarenta años.
- Yo creo que ella tiene 40 años.
- Creo que ella tiene 40 años.

- Je ne pense pas qu'elle viendra.
- Je crois qu'elle ne vient pas.

- Pienso que ella no viene.
- Creo que ella no vendrá.
- Creo que ella no va a venir.

Je pense qu'elle était consciente qu'elle était détaillée par beaucoup de garçons.

Creo que ella estaba consciente de que la miraban muchos chicos.

- J'ai l'impression qu'elle va venir aujourd'hui.
- J'ai le sentiment qu'elle viendra aujourd'hui.

Tengo la impresión de que ella vendrá hoy.

- Croyez-vous vraiment qu'elle soit vierge ?
- Crois-tu vraiment qu'elle soit vierge ?

- ¿Realmente crees que ella es virgen?
- ¿Realmente crees que es virgen?
- ¿Realmente creés que es virgen?
- ¿Realmente creés que ella es virgen?

- Demande-lui ce qu'elle a acheté.
- Demandez-lui ce qu'elle a acheté.

Pregúntale lo que ha comprado.