Translation of "L'issue" in German

0.094 sec.

Examples of using "L'issue" in a sentence and their german translations:

L'issue de l'élection est attendue avec fébrilité.

Der Ausgang der Abstimmung wird mit Spannung erwartet.

Le garçon ne pouvait trouver l'issue du labyrinthe.

Der Junge konnte nicht aus dem Irrgarten herausfinden.

Mais après ce qu'elle a fait à l'issue du premier verre, que fera-t-elle à l'issue du second ?

Nachdem was sie nach dem ersten Glas gemacht hat, was wird sie erst nach dem zweiten tun?

Il va forcer l'issue. Il y va à fond.

Er erzwingt eine Entscheidung.

- Quelle en a été l'issue ?
- Comment ça s'est fini ?

Wie ging es aus?

Est-il acceptable que l'argent décide de l'issue d'une élection ?

Ist es akzeptabel, wenn Geld über den Ausgang einer Wahl entscheidet?

Les Lumières sont pour les gens, l'issue à leur propre irresponsabilité.

Aufklärung ist der Ausgang des Menschen aus seiner selbstverschuldeten Unmündigkeit.

L'issue de l'élection à venir sera la plus difficile à prédire.

- Das Ergebnis der bevorstehenden Wahlen ist so schwer vorhersagbar wie nie.
- Der Ausgang der kommenden Wahlen wird so schwer vorherzusagen sein wie noch nie.

Les connaissances nécessaires sont transmises à l'issue d'un cours de deux jours.

Die Vermittlung der notwendigen Kenntnisse erfolgt durch einen zweitägigen Kursus.

Les alliés du roi exigeant qu'un exemple soit fait de Ney, l'issue de son

Da die Verbündeten des Königs forderten, ein Beispiel für Ney zu geben, war das Ergebnis seines

Je veillerai à ce que vous obteniez une augmentation à l'issue de la première année.

Ich werde dafür sorgen, dass Sie nach dem ersten Jahr eine Gehaltserhöhung bekommen.

- Brosse-toi les dents après chaque repas.
- Brosse-toi les dents à l'issue de chaque repas.

Putz dir nach jeder Mahlzeit die Zähne.

- Quel fut le résultat ?
- C'était comment ?
- Quel a été le résultat ?
- Quel en a été le résultat ?
- Quel en fut le résultat ?
- Quelle en fut l'issue ?
- Quelle en a été l'issue ?
- Comment était-ce ?
- Comment c'était ?

- Wie war es?
- Was war das Ergebnis?

- Après les congés d'été, les enfants doivent retourner à l'école.
- À l'issue des vacances estivales, il faut que les enfants retournent à l'école.

Nach den Sommerferien müssen die Kinder wieder in die Schule.

- Brosse tes dents après chaque repas.
- Brosse-toi les dents à l'issue de chaque repas.
- Tu devrais te brosser les dents après chaque repas.

Putze deine Zähne nach jeder Mahlzeit.

Pour vous assurer que vos légumes sont propres à la consommation, faites-les préalablement goûter à votre lapin, puis laisser-le incuber pendant quinze à vingt jours. Si votre lapin-goûteur est encore en bonne santé à l'issue de ce délai, vous pouvez consommer les légumes, ou ce qui en reste...

Um sicher zu gehen, dass Ihr Gemüse zum Verzehr geeignet ist, lassen Sie es von Ihrem Kaninchen vorkosten und stellen Sie dieses dann vierzehn bis zwanzig Tage unter Quarantäne. Wenn sich Ihr Kaninchen-Vorkoster nach Ablauf dieser Zeitspanne noch guter Gesundheit erfreut, können Sie das Gemüse verzehren oder jedenfalls das, was davon noch übrig ist.

À l'issue de nombreuses années de réflexion, je suis parvenu à la conclusion que pour chaque être humain, le sens de la vie consiste exactement à trouver le sens de la vie. Chacun de nous est un individu unique et chacun de nous recèle en lui-même la capacité à trouver et à accomplir une mission unique au cours de sa vie.

Nach vielen Jahren des Nachdenkens kam ich zu dem Schluss, das für jeden Menschen der Sinn des Lebens genau darin besteht: den Sinn des Lebens zu finden. Jeder von uns ist ein einzigartiges Individuum. Und jeder von uns trägt in sich das Vermögen, in seinem Leben eine einzigartige Mission zu finden und zu erfüllen.