Translation of "Fini" in Dutch

0.015 sec.

Examples of using "Fini" in a sentence and their dutch translations:

C'est fini !

Het is afgelopen!

- Tout est fini.
- C'est fini.
- C'est terminé.

Alles is voorbij.

Tout est fini.

Alles is voorbij.

L'été est fini.

De zomer is voorbij.

J'en ai fini.

Ik ben klaar.

J'ai presque fini.

Ik ben bijna klaar.

Tom a fini.

- Tom is klaar.
- Tom eindigde.

Avez-vous fini ?

Zijn jullie klaar?

Est-ce fini ?

- Is het voorbij?
- Is het afgelopen?

- As-tu fini ?
- As-tu fini ?
- Avez-vous fini ?

Ben je klaar?

- Comment as-tu fini ici ?
- Comment avez-vous fini ici ?

- Hoe ben je hier terechtgekomen?
- Hoe ben je hier beland?

- C'est fini.
- C'est terminé.

Het is voorbij.

C'est fini entre nous.

Het is voorbij tussen ons.

Mon travail est fini.

- Mijn werk is gedaan.
- Mijn werk is voltooid.

J'ai fini de manger.

Ik ben klaar met eten.

Le concert est fini.

Het concert is afgelopen.

Le travail est fini.

- De klus is geklaard.
- Het werk is klaar.
- Het werk zit erop.

- As-tu fini ?
- As-tu fini ?
- Avez-vous fini ?
- As-tu terminé ?
- En as-tu fini ?
- Avez-vous terminé ?

Ben je klaar?

- As-tu déjà fini tes devoirs ?
- As-tu enfin fini tes devoirs ?

- Hebt gij uw huiswerk al af?
- Heb je je huiswerk al af?

- A-t-il fini d'utiliser le téléphone ?
- Il a fini de parler au téléphone ?
- A-t-il fini son appel ?

Is hij klaar met telefoneren?

- As-tu fini ?
- Avez-vous fini ?
- As-tu terminé ?
- En as-tu fini ?
- En as-tu terminé ?
- Avez-vous terminé ?
- En avez-vous fini ?
- En avez-vous terminé ?

Ben je klaar?

- Avez-vous bientôt fini ?
- As-tu bientôt fini ?
- En as-tu bientôt terminé ?
- En as-tu bientôt fini ?
- En avez-vous bientôt terminé ?
- En avez-vous bientôt fini ?

Ben je zo ongeveer klaar?

fini par l'heure du déjeuner."

over zijn lunchtijd."

J'ai déjà fini mon travail.

Ik heb mijn werk al af.

Il a fini son travail.

Hij is klaar met zijn werk.

Il a fini par céder.

Eindelijk gaf hij toe.

As-tu fini de parler ?

Ben je klaar?

Mon travail est presque fini.

Mijn werk is zo goed als klaar.

Nous en avons fini, ici.

We zijn hier klaar.

J'ai juste fini de déjeuner.

Ik ben net klaar met eten.

J'aurai fini dans cinq minutes.

Ik zal klaar zijn over vijf minuten.

Dans cinq minutes, j'ai fini.

Over vijf minuten ben ik klaar.

Je balance, c'en est fini.

F*ck-it. Genoeg. Doen we niet meer.

J'ai déjà fini de dîner.

Ik heb al gedineerd.

- Elle a fini par se marier avec lui.
- Elle a fini par l'épouser.

Uiteindelijk is ze met hem getrouwd.

- Dieu merci, c'est fini !
- Dieu merci, c'est terminé !
- Dieu merci, c'en est fini !

Godzijdank dat het voorbij is.

- J’ai déjà fini de lire ce livre.
- J'ai déjà fini de lire ce livre.

- Ik heb dit boek al uit.
- Ik heb dit boek al uitgelezen.

- Nous avons fini.
- Nous avons terminé.
- Nous en avons fini.
- Nous en avons terminé.

We zijn klaar.

- C'est terminé pour le finnois.
- C'en est fini du finnois.
- Le finnois est fini.

- Het Fins is voltooid.
- Het Fins is er geweest.

- As-tu déjà fini tes devoirs ?
- Tu as déjà fini de faire tes devoirs ?

- Hebt gij uw huiswerk al af?
- Ben je al klaar met je huiswerk?
- Heb je je huiswerk al af?
- Is je huiswerk al af?

On a fini. On se rhabille.

We zijn klaar. De laagjes weer aan.

Quand j'avais presque fini ma thèse,

Toen ik bijna gepromoveerd was,

As-tu fini avec le livre ?

Hebt ge het boek uitgelezen?

La guerre a fini en 1954.

De oorlog eindigde in 1954.

J'ai fini de nettoyer ma chambre.

Ik ben klaar met mijn kamer te kuisen.

Il l'a fini en un éclair.

Hij maakte het zo snel als de bliksem af.

- J'ai déjà fini.
- J'ai déjà terminé.

Ik ben al klaar.

- C'est complètement fini.
- C'est complètement terminé.

- Het is allemaal afgelopen.
- Alles is voorbij.

Il a fini son petit déjeuner.

Hij is klaar met het ontbijt.

Le jeu a fini à 9h.

Om negen uur was het spel afgelopen.

Préviens-moi quand tu as fini !

Laat me maar weten wanneer je klaar bent.

- J'en ai fini.
- J'en ai terminé.

- Ik ben klaar.
- Ik heb het gehad.

Plus de pompes, j'en ai fini.

Geen fist bumps meer, ik doe het niet.

Commencer, c'est avoir à moitié fini.

- Een goed begin is het halve werk.
- Goed begonnen is half gewonnen.
- Een goed begin geeft moed en zin.

J'ai fini de lire ce livre.

Ik heb het boek uit.

- Je vous aiderai quand j'aurai fini mon travail.
- Je t'aiderai quand j'aurai fini mon travail.

- Ik zal u helpen als ik klaar ben met mijn werk.
- Ik zal u helpen wanneer ik met mijn werk klaar ben.

- As-tu fini de lire ce livre maintenant ?
- As-tu déjà fini de lire ce livre ?

Heb je dat boek nu uit?

- Avez-vous déjà fini ?
- As-tu déjà fini ?
- Avez-vous déjà fini ?
- As-tu déjà terminé ?

Bent u al klaar?

Je n'ai pas encore fini mes devoirs.

Ik ben nog niet klaar met mijn huiswerk.

J'ai fini mon travail à six heures.

Ik was klaar met mijn werk om zes uur.

J’ai déjà fini de lire ce livre.

Ik heb dit boek al uitgelezen.

J'ai pratiquement fini de lire le livre.

Ik heb het boek praktisch uitgelezen.

Le travail doit être fini pour demain.

Morgen moet het werk af zijn.

Il a fini de lire le livre.

Hij heeft het boek uitgelezen.

Je suis content que tout soit fini.

Ik ben blij dat alles voorbij is.

J'ai fini de travailler à six heures.

Ik was klaar met mijn werk om zes uur.

Il a fini par connaître la vérité.

Uiteindelijk ontdekte hij de waarheid.

Qui commence trop tôt fini en retard.

Wie te vroeg begint, heeft laat gedaan.

Hier j'ai fini d'apprendre l'espéranto sur Duolingo.

Gisteren was ik klaar met het leren van Esperanto op Duolingo.

As-tu fini de lire le livre ?

Hebt ge het boek uitgelezen?

Tu as fini par obtenir un boulot.

Ge hebt uiteindelijk toch werk gevonden.

Elle a fini de lire le livre ?

Heeft ze het boek al uitgelezen?

Je t'aiderai quand j'aurai fini mon travail.

Ik zal je helpen wanneer ik met mijn werk klaar ben.