Translation of "Après" in German

0.021 sec.

Examples of using "Après" in a sentence and their german translations:

- Lis après moi.
- Lisez après moi.

Lies es nach mir.

- Répète après moi.
- Répétez après moi.

Sprich mir nach!

- Ils sont après toi.
- Elles sont après toi.
- Ils sont après vous.
- Elles sont après vous.

- Sie verfolgen dich.
- Die sind hinter dir her.

Après vous.

Nach Ihnen.

Après vous !

Nach Ihnen!

Et après ?

Und wenn?

Après ça,

Und danach,

Après une semaine de recherches, jour après jour,

Endlich, nachdem ich sie eine Woche lang, jeden Tag gesucht hatte,

- Elle est après moi.
- Elle me court après.

Sie ist hinter mir her.

- Reviens cet après-midi.
- Revenez cet après-midi.

- Komm heut Nachmittag zurück!
- Kommen Sie heute Nachmittag zurück!
- Kommt heut Nachmittag zurück!

- On se voit après-demain.
- À après-demain.

Bis übermorgen.

- Ils sont en colère après toi.
- Ils sont en colère après vous.
- Elles sont en colère après toi.
- Elles sont en colère après vous.
- Elles sont furieuses après vous.
- Elles sont furieuses après toi.
- Ils sont furieux après vous.
- Ils sont furieux après toi.

Sie sind wütend auf dich.

Et après-demain ?

Was ist mit übermorgen?

Après l'ouragan Katrina,

Nach Hurrikan Katrina, haben überall in den USA

Mais et après ?

Aber was dann?

Quelques mois après,

Und einige Monate später

Venez après-demain.

- Kommen Sie übermorgen.
- Kommt übermorgen.

À après-demain !

Bis übermorgen!

Je reviens après.

Ich komme später wieder.

- Après toi. - Merci.

- Nach dir. - Danke.

Je pars après.

Ich komme nach.

Brûler après lecture.

Nach dem Lesen verbrennen.

Nous parlerons après.

Wir reden später.

Viens après-demain !

Komm übermorgen!

Année après année,

Jahr für Jahr,

- Mai se trouve après avril.
- Mai vient après avril.

Mai kommt nach April.

- Je t'écrirai après-demain.
- Je vous écrirai après-demain.

- Ich schreibe Ihnen übermorgen.
- Ich schreibe dir übermorgen.

- Après l'hiver vient le printemps.
- Après l'hiver, le printemps.

Nach dem Winter kommt der Frühling.

- Ils moururent l'un après l'autre.
- Elles moururent l'une après l'autre.
- Ils sont morts l'un après l'autre.
- Elles sont mortes l'une après l'autre.

Sie sind einer nach dem anderen umgekommen.

- Je te le dirai après.
- Je te le dirai après coup.
- Je vous le dirai après.
- Je vous le dirai après coup.

Ich werde es dir anschließend sagen.

Elle vit une vie après son mari après le mariage

Sie lebt ein Leben nach ihrem Ehemann nach der Heirat

- Je commence cet après-midi.
- Je commence cette après-midi.

Ich fange heute Abend an.

- Utilisez-vous un après-rasage ?
- Utilises-tu un après-rasage ?

- Benutzt du Rasierwasser?
- Nimmst du Aftershave?
- Nehmt ihr Aftershave?
- Benutzen Sie Aftershave?

- Il l'a regretté après coup.
- Il le regretta après coup.

Er hat es anschließend bereut.

- Répète chaque phrase après moi.
- Répétez chaque phrase après moi.

Sprich mir jeden Satz nach!

- Comment était votre après-midi ?
- Comment était ton après-midi ?

- Wie war dein Nachmittag?
- Wie war euer Nachmittag?
- Wie war Ihr Nachmittag?

- Le printemps vient après l'hiver.
- Le printemps arrive après l'hiver.

Der Frühling kommt nach dem Winter.

- J'aimerais te voir cet après-midi.
- J'aimerais te voir cette après-midi.
- J'aimerais vous voir cet après-midi.
- J'aimerais vous voir cette après-midi.

Ich würde dich gerne heute Nachmittag sehen.

- Je te reverrai cette après-midi.
- Je te reverrai cet après-midi.
- Je vous reverrai cette après-midi.
- Je vous reverrai cet après-midi.

Ich werde dich nachmittags wiedersehen.

Et dix ans après,

Und zehn Jahre später

Après plusieurs nuits blanches,

Nach einigen schlaflosen Nächten

Après 16 mois d'hospitalisation,

Nach 16 Monaten im Krankenhaus

Mais après avoir creusé

Aber nach dem Graben

Quitte après 40 jours

Blätter nach 40 Tagen

Bactéries après l'invasion mongole

Bakterien nach der mongolischen Invasion

Ou après 300 ans

Oder nach 300 Jahren

Peu de temps après,

Kurz danach

Standard après chaque utilisation.

Standard nach jedem Einsatz.

Après une enquête approfondie.

nach einer umfangreichen Erkundung.

Lundi vient après dimanche.

Montag kommt nach Sonntag.

L'école commence après-demain.

Übermorgen fängt die Schule an.

Parlons-en après l'école.

Lass uns nach der Schule darüber reden.

Son chien m'aboie après.

Sein Hund bellt mich an.

Après l'automne vient l'hiver.

Nach dem Herbst kommt der Winter.

Après moi, le déluge !

Nach mir die Sintflut!

Après quoi court-il ?

Was rennt er hinterher?

Fais l'un après l'autre !

- Machen Sie eine Sache nach der anderen!
- Mach eins nach dem anderen!

Après nous, le déluge.

Nach uns die Sintflut.

Dimanche vient après samedi.

Der Sonntag kommt nach dem Samstag.

- Et après ?
- Et après ?

- Na und?
- Und dann?

Il demande après toi.

Er fragt nach dir.

Nous partirons après-demain.

Wir fahren übermorgen ab.

Après l'aveu vient l'oubli.

Nach dem Geständnis kommt das Vergessen.

Tu es après moi.

Du bist hinter mir her.

Elle me court après.

Sie ist hinter mir her.

Je suis après lui.

Ich bin hinter ihm her.

Mai vient après avril.

Mai kommt nach April.

Je t'écrirai après-demain.

Ich schreibe dir übermorgen.

On se voit après.

Wir sehen uns nachher.

Répétez tous après moi !

Sprecht mir alle nach!

Je repars après-demain.

Ich fahre übermorgen wieder ab.