Translation of "Fini" in Polish

0.012 sec.

Examples of using "Fini" in a sentence and their polish translations:

- Tout est fini.
- C'est fini.
- C'est terminé.

Wszystko jest skończone.

- J'en ai fini.
- J'ai terminé.
- J'ai fini.

Skończyłem.

- J'en ai fini avec toi.
- J'en ai fini avec vous.
- J'en ai fini de vous.
- J'en ai fini de toi.
- Moi j'en ai fini avec vous.
- Moi j'en ai fini avec toi.

Skończyłem z tobą.

Tout est fini.

Wszystko jest skończone.

L'été est fini.

Lato się skończyło.

J'en ai fini.

Mam dość.

J'ai presque fini.

Prawie skończyłem.

Tom a fini.

Tom skończył.

- J'ai terminé.
- J'ai fini.

Skończyłem.

J'ai fini de réviser.

Skończyłam powtarzać.

J'ai fini mes devoirs.

Skończyłem moje zadanie domowe.

Elle a fini l'université.

Ona skończyła uniwersytet.

Mon travail est fini.

Moja praca jest skończona.

- Tu en as fini.
- Vous en avez fini.
- Vous en avez terminé.

Skończysz.

- As-tu déjà fini le petit-déjeuner ?
- As-tu déjà fini ton petit-déjeuner ?
- Avez-vous déjà fini le petit-déjeuner ?
- Avez-vous déjà fini votre petit-déjeuner ?

Czy już skończyłeś śniadanie?

J'ai fini d'écrire la lettre.

Skończyłem pisać ten list.

J'ai déjà fini mon travail.

Skończyłem już pracę.

Il a fini son travail.

On wykonał swoją pracę.

J'ai fini d'arroser les fleurs.

Skończyłem podlewać kwiaty.

Tout est fini avec elle.

Już po niej.

Ce n'est pas encore fini !

Jeszcze nie skończyliśmy!

J'ai déjà fini de dîner.

Zjadłem już kolację.

Mon travail est presque fini.

Moja praca jest prawie skończona.

- As-tu fini de lire le roman ?
- As-tu fini de lire ce roman ?

Skończyłeś czytać tę powieść?

On a fini. On se rhabille.

Skończyliśmy. Wkładam ubrania z powrotem.

Quand j'avais presque fini ma thèse,

Kiedy kończyłam studia doktoranckie,

J'ai fini de lire ce livre.

Skończyłem czytać tamtą książkę.

Il a déjà fini son travail.

Już skończył swoją pracę.

J'ai fini mes devoirs avec difficulté.

Z trudem skończyłem zadanie domowe.

Anne a fini de peindre l'image.

Ann skończyła malować ten obraz.

Le jeu a fini à 9h.

Gra kończy się o dziewiątej.

La guerre a fini en 1954.

Wojna skończyła się w 1954.

- J'en ai fini.
- J'en ai terminé.

Skończyłem.

J'en ai fini avec mes corvées.

Skończyłem swoje obowiązki.

- As-tu fini tes devoirs ?
- As-tu terminé tes devoirs ?
- As-tu fini tes devoirs ?

- Czy skończyłeś już zadanie domowe?
- Odrobiłeś pracę domową?

Elle a fini par aimer cette maison.

Polubiła ten dom.

J’ai déjà fini de lire ce livre.

Już skończyłem czytać tę książkę.

Repasse-moi l'enregistrement après qu'il sera fini.

Puść mi to od początku, jak już skończy się nagrywać

Il a fini de classer les papiers.

Skończył porządkowanie papierów.

J'ai fini d'écrire une lettre en anglais.

Skończyłem pisać list po angielsku.

Après avoir fini son travail, il sortit.

Skończył pracę i wyszedł.

Hier j'ai fini d'apprendre l'espéranto sur Duolingo.

- Wczoraj nauczyłem się esperanta przez Duolingo.
- Wczoraj nauczyłam się esperanta przez Duolingo.

La réunion a fini plus tôt que d'habitude.

Zebranie skończyło się wcześniej niż zwykle.

- Tom a fini par céder.
- Tom a cédé.

Tom ustąpił.

- Te demandes-tu ce que nous avons fini par faire ?
- Vous demandez-vous ce que nous avons fini par faire ?

Zastanawiasz się, do czego doszliśmy?

J'ai fini avec un contrat de développement chez Disney.

Wylądowałam w dziale rozwoju Disneya.

Je pensais que c'était fini et qu'elle était partie.

Myślałem, że to już koniec. Zniknęła.

Patty a fini d'écrire à ses amis au Canada.

Patty skończyła pisać list do przyjaciół mieszkających w Kanadzie.

Il n'était pas ému après avoir fini ce livre.

Nie był wzruszony po przeczytaniu tej historii.

Mon grand frère a fini ses devoirs très rapidement.

Mój brat szybko uporał się z lekcjami.

Il a gardé les outils après avoir fini de travailler.

Skończył pracę i posprzątał narzędzia.

- J'ai déjà fini mon travail.
- J'ai déjà effectué mon travail.

Skończyłem już pracę.

- Je ne peux pas te dire ce que nous avons fini par faire.
- Je ne peux pas vous dire ce que nous avons fini par faire.
- Je ne peux pas te raconter ce que nous avons fini par faire.
- Je ne peux pas vous raconter ce que nous avons fini par faire.

Nie mogę ci powiedzieć, na czym w końcu skończyliśmy.

- As-tu déjà terminé le travail ?
- Avez-vous déjà fini le travail ?

- Skończyłeś już pracę?
- Skończyłaś już pracę?

- Tom a fini par arrêter de fumer.
- Tom a finalement arrêté de fumer.

Tom wreszcie rzucił palenie.

La pluie avait à peine fini de tomber que le sol commença à geler.

Ledwo przestało padać, a ziemia zaczęła zamarzać.

- Nous en avons presque terminé.
- Nous en avons presque fini.
- Nous avons presque terminé.

Prawie skończyliśmy.

- J'ai presque fini.
- Je suis presque prêt.
- Je suis presque prête.
- Je suis quasiment prête.

Jestem prawie gotowy.

Je n'avais pas besoin d'arroser les fleurs. Juste après avoir fini, il s'est mis à pleuvoir.

Niepotrzebnie podlewałem kwiaty. Właśnie kiedy skończyłem, zaczęło padać.

- Il a fini par résoudre le problème.
- Il a enfin résolu le problème.
- Il résolut finalement le problème.

W końcu rozwiązał ten problem.

- Je suppose que nous en avons terminé.
- Je suppose que nous avons terminé.
- Je suppose que nous avons fini.

Chyba skończyliśmy.

- « As-tu fini ? » « Au contraire, je n'ai même pas encore commencé. »
- « As-tu fini ? » « Au contraire, je n’ai pas encore commencé. »

"Skończyłeś?" "Przeciwnie, jeszcze nie zacząłem."

- Je pensais que faire cela serait facile, mais nous avons travaillé toute la journée et nous n'avons pas encore terminé.
- Je pensais que ce serait facile à faire, mais nous avons travaillé dessus toute la journée et nous n'avons toujours pas fini.

Myślałem, że to będzie prosta robota, ale pracujemy przez cały dzień i końca nie widać.