Translation of "Fini" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Fini" in a sentence and their arabic translations:

C'est fini

انتهى

On a fini.

لقد انتهينا.

C'est pas fini

لم ينتهي الامر

Tout est fini.

انتهى كل شيء.

L'été est fini.

- انتهى الصيف.
- ولى فصل الصيف.

- As-tu fini ?
- As-tu fini ?
- Avez-vous fini ?

هل إنتهيت؟

C'est fini entre nous.

لقد انتهي الأمر بيننا

Tom a fini deuxième.

توم إنتهى الثاني.

- As-tu déjà fini le petit-déjeuner ?
- As-tu déjà fini ton petit-déjeuner ?
- Avez-vous déjà fini le petit-déjeuner ?
- Avez-vous déjà fini votre petit-déjeuner ?

- أنتهيت من فطورك؟
- هل انتهيت من فطورك؟

Et quand elle a fini,

وعندما انتهت من الحديث،

fini par l'heure du déjeuner."

ينتهي هذا موعد الغذاء."

Il a fini par céder.

و أخيراً استسلم.

Je balance, c'en est fini.

تباً .. هذه النهاية

Sami a fini à l'hôpital.

في نهاية المطاف، وجد سامي نفسه في المستشفى.

- As-tu fini de lire le roman ?
- As-tu fini de lire ce roman ?

هل أنهيت قراءة تلك الرواية؟

On a fini. On se rhabille.

‫انتهينا.‬ ‫سأعيد وضع الطبقات‬

Quand j'avais presque fini ma thèse,

عندما كنتُ قريبة من إنهاء الدكتوراه،

La guerre a fini en 1954.

انتهت الحرب عام ١٩٥٤م.

J'ai fini de lire ce livre.

أنهيت قراءة ذلك الكتاب.

Rapportez-le lorsque vous avez fini.

ارجعها عندما تنتهى.

Aujourd'hui, j'ai fini vite mes devoirs.

أنجزت واجباتي مبكراً اليوم.

Plus de pompes, j'en ai fini.

لا مزيد من fist-bumps ( مصافحة تتلاقى فيها قبضة اليد)

« J'ai fini pour aujourd'hui. » « Merci bien. »

انهيت عملي اليوم ،و مقر بالجميل.

- As-tu fini tes devoirs ?
- As-tu terminé tes devoirs ?
- As-tu fini tes devoirs ?

هل أنهيت واجباتك؟

Puis j’ai fini par relativiser en pensant :

لكن في النهاية بررتها ظناً أنه

Mark Pollock : J'ai fini par me reconstruire

مارك بولوك: أخيراً، لقد قمت بإعادة بناء شخصيتي بالفعل.

Je n'ai pas encore fini mes devoirs.

لم أُنهِ واجباتي بعد.

J’ai déjà fini de lire ce livre.

لقد اكملت توا قراءة هذا الكتاب .

J'ai enfin fini de rédiger le rapport.

أخيرا أنهيتُ كتابة التقرير.

Les filles ont-elle fini de manger ?

هل أنهت الفتياة الأكل؟

Et j'ai fini à 8 kilomètres du campus,

وانتهى الأمر وأنا أبعد ثمانية أميال عن الحرم الجامعي

J'ai fini ma formation universitaire avec deux licences,

أنهيت تعليمي الأكاديمي حاصلًا على درجتين علميتين،

Et ont fini par créer leurs propres contenus.

من ثَم تحولت لتقوم بتقديم محتواها الخاص.

La compagnie d'électricité a fini par la raser,

وأخيراً مُزقت شركة المرافق،

J'ai fini de lire le livre hier soir.

أنهيت قراءة الكتاب الليلة الماضية.

« On dirait la recette pour devenir un connard fini. »

يبدو الأمر كطريقة لأكون لئيمًا.

Et a fini par épouser l'homme de son choix.

وتزوجت بالنهاية رجلاً من إختيارها

J'ai fini avec un contrat de développement chez Disney.

وانتهى بي الأمر مع صفقة تطوير في ديزني.

Je pensais que c'était fini et qu'elle était partie.

‫وظننت أن الأمر انتهى.‬ ‫لقد رحلت.‬

Nous avons fini de nettoyer notre salle de classe.

نظّفنا صفّنا.

Tout est fini pour moi. J'ai perdu mon travail.

لقد انتهى كل شيء بالنسبة لي . لقد فقدت عملي .

- L'été est fini.
- L'été est terminé.
- L'été est passé.

إنتهى الصيف.

Non merci, au revoir ; fini, le lait de soja.

لا شكراً٬ مع السلامة. هذه نهاية حليب الصويا

J'en ai fini avec les Bounty, ça y est.

هذه نهاية ألواح Mounds ..

Une fois l'adrénaline dissipée, j'ai fini par m'endormir en pleurant.

وبكيت حتى النوم بعد أن عاد الأدرينالين إلى مستوياته

La première chose qu'ils faisaient quand ils avaient fini leur lessive,

أول ما فعلوه بعد انتهائهم من الغسيل

Qu'elle a fini par s'ancrer au plus profond de nous-mêmes.

حتى ترسخت بداخلنا.

Dès que j'ai eu fini cette phrase, nous avons tous ri.

وبعد أن ردّدت هذه العبارة كنا نضحك جميعاً،

Dit qu'il a été dit geoit, ce n'est pas encore fini

قيل أنه قيل الجغرافي ، لم ينته بعد

La situation semblait sombre pour César mais ce n'était pas encore fini ...

بدا الوضع كئيبا بالنسبة لقيصر لكنه لم ينته بعد...

Et une fois qu'il en avait fini avec sa présentation de 15 minutes,

وبعد أن ينتهي من عرضه ذو الـ15 دقيقة،

Lorsque j'aurai fini avec ce que je suis en train de faire, je viendrai.

عندما سأنتهي من العمل الذي أقوم به، سآتي.

Si vous avez peur d'une telle chose, mettez le mot de passe, que ce soit fini.

إذا كنت تخشى مثل هذا الشيء ، ضع كلمة المرور ، دعها تنتهي.

Je n'avais pas besoin d'arroser les fleurs. Juste après avoir fini, il s'est mis à pleuvoir.

لم يكن من الضروري أن أسقي الأزهار، ففور ما انتهيت من ذلك بدأت تُمطر.

- Elle a fini vieille fille.
- Elle est restée célibataire toute sa vie.
- Elle resta toute sa vie célibataire.

ظلت عازبة طيلة حياتها.

Mais au lieu de ne faire face à aucune bataille majeure, les Français ont fini par en combattre deux.

لكن بدلاً من مواجهة أي معارك كبيرة، انتهى الأمر بالفرنسيين في الخوض في معركتين

Et à la fin de la bataille, quand tout est fini, il se lamente de ne pas avoir été

وفي نهاية المعركة ، عندما تنتهي المعركة ، يأسف لأنه لم

"Je dois m'excuser pour l'état des choses" a fini par devenir une expression plutôt polie ces jours-ci, non ?

في الآونة الأخيرة أصبحت عبارة "أستأذن، علي الذهاب" ، عبارةً تنم عن الكثير من الأدب و الاحترام.

Et à la fin de la bataille, quand tout est fini, il se plaint de ne pas avoir été autorisé

وفي نهاية المعركة ، عندما تنتهي المعركة ، يأسف لأنه لم يُسمح

- Dès que j'aurai terminé de rédiger le rapport, je vous l'enverrai.
- Dès que j'aurai fini de rédiger le rapport, je te l'enverrai.
- Dès que j'aurai achevé de rédiger le rapport, je vous l'enverrai.

متى ما انتهيت من كتابة التقرير سأرسله إليك.