Translation of "Procès" in Arabic

0.003 sec.

Examples of using "Procès" in a sentence and their arabic translations:

Le procès intenté en 1985

رفعت الدعوى في عام 1985

Le procès a duré plusieurs années

استغرقت المحاكمة سنوات عديدة

Procès n'a jamais fait de doute.

نتيجة محاكمته موضع شك.

Le procès est mené par les parties ;

تجري المحاكمة من قبل الأطراف ؛

Jusqu'à sa mort quelques mois avant le procès.

حتى وفاته، قبل أشهر قليلة من المرافعة.

Procès de plusieurs années raconté dans le film

قال الفيلم في المحاكمة سنوات

Le procès est engagé par l’une des parties ;

وقد بدأ المحاكمة من قبل أحد الطرفين ؛

- Je te poursuivrai en justice.
- Je te ferai un procès.
- Je vous poursuivrai en justice.
- Je vous ferai un procès.

سأقاضيك.

J'ai donc rejoint le procès intenté par le Congrès américain

لذلك انضممت إلى الدعوى المرفوعة من قبل الكونجرس الأمريكي

Un an plus tard, on a intenté un procès à Oprah.

بعد عام، رفعنا دعوى قضائية ضد أوبرا.

Ou d’établir avant tout procès la preuve de certains faits dont pourrait dépendre la solution d’un litige,

أو أن يثبت قبل أية محاكمة إثبات بعض الحقائق التي يمكن أن يعتمد عليها حل النزاع ،

-LE RECOURS EN RÉVISION: qui est un recours permettant de rejuger un procès pénal ou civil à la lumière des faits nouveaux;

- السجل قيد الاستعراض: وهو سبيل انتصاف يسمح بإعادة محاكمة محاكمة جنائية أو مدنية في ضوء حقائق جديدة ؛

Ainsi, une partie au procès ne peut pas saisir à nouveau le juge pour lui soumettre une prétention déjà tranchée dans un jugement devenu définitif.

وبالتالي ، لا يمكن لطرف في المحاكمة أن يستدعي القاضي مرة أخرى لتقديم مطالبة تمت تسويتها بالفعل في حكم أصبح نهائياً.

-LA TIERCE OPPOSITION: qui est un recours exercé par un tiers intéressé dans une affaire, mais qui n'a pas été partie au procès ou représenté;

- معارضة الطرف الثالث: هي وسيلة انتصاف مقدمة من طرف ثالث مهتم بقضية ، لكن لم يكن طرفًا في المحاكمة أو ممثلًا ؛

Toute personne accusée d'un acte délictueux est présumée innocente jusqu'à ce que sa culpabilité ait été légalement établie au cours d'un procès public où toutes les garanties nécessaires à sa défense lui auront été assurées.

كل شخص متهم بجريمة يعتبر بريئاً إلى أن تثبت إدانته قانوناً بمحاكمة علنية تؤمن له فيها الضمانات الضرورية للدفاع عنه.