Translation of "Par" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Par" in a sentence and their arabic translations:

par des arguments, par la raison,

باستخدام الحجج والمنطق،

Par exemple,

لذا على سبيل المثال،

Par exemple :

إذًا، على سبيل المثال، أنا قد أسألك:

Par là.

‫سأسلك هذا الاتجاه.‬

Par TED,

من قبل TED،

Par ailleurs,

من جهة أخرى،

Par ici.

من هنا.

- Vois par toi-même.
- Voyez par vous-même.
- Voyez par vous-mêmes.

أنظر بنفسك.

L'un va par ici, un autre par là, et un autre par là.

‫أحدها يتجه إلى هذه الناحية، ‬ ‫وأحدها إلى تلك الناحية،‬ ‫وآخر مثل هذا.‬

par contre, je suis handicapée par mon environnement.

أنا معاقة بسبب البيئة المحيطة بي.

70000 dollars par an et par personne en plus des équipements fournis par l'

70 الف دولارٍ سنويٍ للفرد بالاضافة لوسائل الرفاهية التي تقدمها

par petits incréments,

من خلال تلك الخطوات البسيطة

Deux par personne.

منشفتان لكل شخص.

Passons par là.

‫لندخل فيها.‬

Regardez par ici.

‫انظر هنا.‬

Quoi par exemple ?

مثل ماذا؟

Multiplier par mille

ضرب بالآلاف

Puni par dieu

يعاقبه الله

Explosion, par derrière

انفجار من الخلف

Délicat par création

دقيق بالخلق

Conçu par Berthier .

ابتكار بيرتييه.

Finissez par croire.

تبدأ بتصديقها بأنها حقيقة.

Par miracle, elle a été épargnée par le léopard,

‫نجت من الفهد بمعجزة من نوع ما،‬

- Il m'attaqua par derrière.
- Il m'a attaqué par derrière.

هاجمني هو من الخلف .

Apprécié par ses citoyens et par ses pays voisins.

يستطيع مواطنوها العيش فيها، أو يستطيع جيرانهم التعايش معهم.

par culpabilité ou par désespoir, ou moins vraisemblablement, a été assassiné par des agents royalistes français.

بدافع الشعور بالذنب أو اليأس ، أو بشكل أقل معقولية ، قُتل على يد عملاء الملك الفرنسي.

Fonction par fonction, jeu de données par jeu de données,

مهمة بمهمة ، وبيانات بعد بيانات

- Apprenez ces noms par cœur.
- Apprends ces noms par cœur.

احفظ هذه الأسماء عن ظهر قلب.

par peur d'être rejeté.

خوفًا من الرفض.

Un peu par hasard.

اكتشفته بالصدفة.

Je parle par expérience.

فأنا بالتأكيد أتحدث هنا من واقع تجربة مررت بها.

L'entrant forcé par contre,

على عكس من دخل مجبرًا،

Il dit, par exemple :

كمثال،هو يقول:

Mais par la culture.

ولكن من الثقافة.

Alors par où commencer ?

إذن من أين تبدأ؟

De mourir par suicide.

من شخصٍ عادي.

Par exemple, Julio Castro,

على سبيل المثال، خوليو كاسترو،

La nourriture, par exemple.

الغذاء، على سبيل المثال.

Commençons par le début.

لنبدأ من البداية

C'est marécageux par ici.

‫أصبح أشبه بالمستنقعات.‬

Commençons par le cerveau

دعوني أبدأ بالدّماغ

Ce glacier, par exemple,

خذ ذاك الجليد على سبيل المثال.

par ordre d'utilisation récente.

حسب الملف المستخدم مؤخّرا.

Pas l'aventure par l'imagination.

ليست مخاطرة في الروح.

Inaudibles par l'ouïe humaine.

‫لا تسمعها آذان البشر.‬

Je continue par là.

‫لنتابع الحركة في هذا الاتجاه.‬

L'avion est par là.

‫الحطام من هذه الجهة.‬

Géré par des particuliers

تدار من قبل الأفراد

Apporté par la NASA

مقدم من وكالة ناسا

Entrant par un poteau

الدخول من القطب

par la monarchie rétablie.

بتهمة الخيانة .

par Kolkata, en Inde.

في مدينة "كولكاتا" بالهند

Développé par Google Maps

طوّرتها "خرائط Google"

Elle sort par derrière.

‫فرّت من الخلف.‬

Par centaines de milliers.

‫مئات الآلاف منهم.‬

Huit roupies par jour,

ثماني روبيات يوميًا‏.

(par exemple: le consentement)

(على سبيل المثال: الموافقة)

par l'État lui-même.

من قبل الدولة نفسها.

par exemple une expertise.

على سبيل المثال خبرة.

Ils communiquent par gestes.

هم يتواصلون مع بعضهم البعض بالإيماءات.

Commençons par le commencement.

دعنا نبداً من البداية.

Commençons par le commencement !

الأهم فالمهم.

Celui-ci, par exemple,

لذلك، على سبيل المثال، هذه القصاصة تقول:

Je paierai par chèque.

سأدفع بالشيك.

Nous pourrions, par exemple,

ويمكننا حتى أن نعرض عليهم مثل،

J'ai dormi par terre.

لقد نمتُ على الأرض.

Suivie par les points lumineux produits par la boule à facettes

يتبعها النقاط المضيئة من كرة الديسكو

- Je gagne 100 € par jour.
- Je gagne cent euros par jour.

- أجني مئة يورو في اليوم.
- أَجْنِيْ مِئْةَ يُوْرَو فِيْ اليَوْم.

- Rien ne survient par hasard.
- Rien ne se produit par hasard.

لا شيء يحدث بالصدفة.

Certains séparatistes désignent le tamazight par le nom "tabiɣbiɣt" par dérision.

بعض الانفصاليين يسمّون اللّغة الأمازيغيّة بـ"تابيغبيغت" سخرية منها.

Certains séparatistes désignent le tamazight par le nom "tabiɣbiɣt" par mépris.

بعض الانفصاليين يسمّون اللّغة الأمازيغيّة بـ"تابيغبيغت" احتقارا لها.

Grâce à des études menées par exemple par des scientifiques à Harvard,

وقد قمنا بعمل هذه الدراسات في مقرات علمية كمختبر "ساينتستس" في جامعة هارفارد

Les systèmes de repérage par satellite placés sur les requins, par exemple,

قمر اصطناعي يتتبع أجهزة موضوعة على حيوانات مثل أسماك القرش

Absorbant les ultraviolets réfléchis par la lune et les émettant par fluorescence.

‫ممتصة الأشعة فوق البنفسجية‬ ‫التي يشعها القمر ‬ ‫ومشعة إياها كضوء فلوريّ.‬

Donc, inspirée par Marie Curie et par le musée des sciences local,

بإلهام من ماري كوري ومتحف العلوم المحلي،

Nous apprenons par expérience que les hommes n'apprennent jamais rien par expérience.

نتعلم من الخبرة أن الناس لا يتعلمون أبدًا من الخبرة.

- J'ai été retardé par un embouteillage.
- J'ai été retardé par un bouchon.

أخّرني زحام السير.

Dormir huit heures par nuit.

النوم لثمان ساعات في الليل.

Par exemple, David Cameron l'utilise :

"ديفيد كاميرون" يستخدمها:

Toute sa connaissance par amour.

كل المعرفة بحب.

Qui finissent par vous retenir.

الذين بالنهاية سيعوقان طريقك.

J'étais mortifiée par la honte.

وشعرت بإحساس الخزي الأكيد.

Nous allons commencer par ceci.

هكذا، سوف نبدأ من هنا

Beaucoup commenceront par nous parler

الكثير منا سيبدأ، كما تعلم،

Et, par moments, j'étais suicidaire.

وفي بعض الأحيان، كنت على وشك الانتحار.

Les patients témoins, par contre,

ومن جهة أخرى، عرفت عينة المرضى الشاهدة

Est aussi divisée par deux,

مشطور كذلك،

par l'algorithme d'IA de quelqu'un ?

من قبل خوازمية ذكاء صناعي كتبها أحدهم؟

par des intentions malveillantes

وفي نيته إلحاق الضرر،

Sauf par des hommes gays.

ما لم يكن من قبل الرجال المثليين.

Les poissons-perroquets, par exemple.

عندك السمكة الببغائية

par la société qui m'entoure.

من قبل المجتمع المحيط بي.

par moi-même à l'étranger.

لوحدي في البلدان الأجنبية

Commençons par la première, l'intuition.

لنبدأ بأول طريقة وهي الحدس.