Translation of "Lendemain" in Arabic

0.018 sec.

Examples of using "Lendemain" in a sentence and their arabic translations:

Et demain le lendemain

وغداً في اليوم التالي

Et encore un, le lendemain...

ومن ثم خطوة بسيطة في اليوم الذي يليه.

Le lendemain des attaques de Paris,

في اليوم التالي لهجمات باريس،

Mais le lendemain, je l'ai rappelé :

لكن في اليوم التالي، هاتفته ثانيةً

Le lendemain du vote du Brexit,

في اليوم التالي للتصويت لخروج بريطانيا من الاتحاد الأوربي

Le lendemain, un requin est venu.

‫في اليوم التالي...‬ ‫جاءت سمكة قرش كبيرة.‬

C'était le lendemain de l'inauguration du président.

كان ذلك في اليوم التالي لتنصيب الرئيس.

Elle disait que le journal du lendemain titrait :

قالت أن صحيفة اليوم التالي كانت بعنوان

Mais les Russes ont continué leur retraite le lendemain.

لكن الروس واصلوا تراجعهم في اليوم التالي.

J'éprouvais de la peur en allant plonger le lendemain.

‫شعور مخيف ينتابك‬ ‫بنزول الماء باكرًا في اليوم التالي.‬

Le lendemain matin, Bernadotte retira ses hommes sans ordre et ,

في صباح اليوم التالي ، سحب برنادوت رجاله للخلف دون أوامر ،

Le lendemain matin, le renfort de Firouz arrivé de Nisibis.

بحلول صباح اليوم التالي، وصلت تعزيزات فيروز من نصيبين

Et ils doivent en choisir deux qu'ils devront améliorer le lendemain.

وعليهم أن يختاروا شيئين سيتحسنون فيه في الغد

Le lendemain matin, j'ai parlé avec mon contact dans le pays

في الصباح التالي تحدثت مع علاقاتي في البلاد

Tout comme le Wall Street Journal qui le publia le lendemain.

وكذلك اعتقدت ال"وول ستريت جورنال" في اليوم التالي.

L'affaire n'alla pas plus loin, Lannes étant mortellement blessé le lendemain.

لم يذهب الأمر أبعد من ذلك ، حيث أصيب لانز بجروح قاتلة في اليوم التالي.

Et vous vous inquiétez de ce que vous avez à faire le lendemain,

بسبب قلقك عما سيحصل في اليوم التالي،

Le lendemain matin, Vahan, de façon inattendue, envoya un émissaire, offrant une trêve.

في صباح اليوم التالي، أرسل فاهان مبعوثا يعرض هدنة، وهو ما لم يتوقعه أحد

Le lendemain, le corps de Lannes mena une attaque contre le centre autrichien,

في اليوم التالي ، قاد فيلق لانيس هجومًا على المركز النمساوي ،

Il est mort et c'est évident qu'il le savait, il est mort le lendemain.

مات، وكان من الواضح أنه على علم بذلك، فقد مات في اليوم التالي.

Une fille de sept ans, aux Philippines, est morte le lendemain de sa morsure.

‫فتاة من "الفليبين" في الـ7 من عمرها‬ ‫لُدغت وماتت في اليوم التالي.‬

« il ne faut pas remettre au lendemain ce qu’on peut faire le jour même. »

"لا يوجد وقت أفضل للبدء من الحاضر."

Tôt le lendemain matin, le commandant byzantin donna l'ordre à toutes ses troupes d'avancer.

وبوقت مبكر من صباح التالي تقدم القائد البيزنطي بكل قواته

Le lendemain, dix des manifestants ont été invités dans les tribunes VIP, pour assister au

في اليوم التالي ، تمت دعوة عشرة من المتظاهرين إلى منصات كبار الشخصيات لمشاهدة

Le lendemain, Napoléon alla le trouver sur le champ de bataille et le salua en

ذهب نابليون في اليوم التالي ليجده في ساحة المعركة ، وحياه

Le lendemain matin, Hanno a utilisé la fumée pour signaler Hannibal commence à traverser le Rhône.

في وقت مبكر من صباح اليوم التالي، استخدم حانون الدخان للإشارة إلى حنبعل لبدء عبور نهر الرون

Mais le lendemain, dans un combat acharné pour tenir la tête de pont contre les Russes,

لكن في اليوم التالي ، في قتال مرير للاحتفاظ برأس الجسر ضد الروس ،

Je le fais en reconnaissant que le changement ne peut se produire du jour au lendemain.

إنني أقوم بذلك إدراكا مني بأن التغيير لا يحدث بين ليلة وضحاها.

Proche du succès. Il était furieux le lendemain lorsque le roi Joseph et le maréchal Jourdan ont

من تحقيق النجاح. كان غاضبًا في اليوم التالي عندما رفض الملك جوزيف والمارشال جوردان

Le lendemain, les troupes de Davout ont combattu un assaut majeur à l'aube de l'Autriche… puis ont lancé leur propre

في اليوم التالي ، قاتلت قوات دافوت هجومًا فجرًا نمساويًا كبيرًا ... ثم شنت هجومها