Translation of "Continué" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Continué" in a sentence and their arabic translations:

Mais j'ai continué.

لكني واصلت.

Et nous, nous avons continué.

واستمرينا.

Mais j'ai continué à m'améliorer

لكني استمريت في تحسين نفسي فحسب

Mais… la guerre a continué…

ولكن الحرب استمرت...

Elle a continué de travailler.

- تابعت العمل.
- واصلت العمل

Tom a continué à marcher.

استمر توم بالمشي.

Mon succès académique a continué.

وبالفعل استمرّ نجاحي الأكاديميّ.

- Elle a continué de travailler.
- Elle continua à travailler.
- Elle a continué à travailler.

- استمرت في العمل.
- بقيت تعمل.

Il a continué vers le Nord,

واصل التقدم إلى الشمال

Saguntines obstinément continué à pousser chaque carthaginois

استمر أهل ساغونتوم في دفع أي هجوم قرطاجي بعناد

La pluie a continué toute la journée.

استمر المطر بالهطول طوال اليوم.

Il a continué à lire le livre.

استأنف قراءة الكتاب.

Elle a continué et a dit, en français :

وأكملت -بالفرنسية بالطبع، ولكن سأوفر عليكم الوقت-

Hérodote nous raconte qu'ils ont continué à avancer,

قال هيرودوت إنهم تقدموا أكثر

Continué dans certains projets sociaux, dont beaucoup étaient

استمرارها في بعض المشاريع الاجتماعية التي الكثير منها

- J'ai continué à travailler.
- Je continuai à travailler.

تابعت العمل.

Il a continué de marcher pendant un moment.

واصل المشي لفترة.

Mais l'infirmière a continué de parcourir sa check-list.

لكن الممرضة استمرت في العمل بالقائمة.

Ils ont continué à être organisés ici à nouveau

استمروا في التنظيم هنا مرة أخرى

Mais les Russes ont continué leur retraite le lendemain.

لكن الروس واصلوا تراجعهم في اليوم التالي.

- Elle continua à travailler.
- Elle a continué à travailler.

- ظلت تعمل.
- تابعت عملها.

J'étais déterminée à ne pas abandonner, j'ai donc continué.

كنت عازمة على المضي قدماً لذا، استمريت بالفعل.

Il a continué de marcher pendant un certain temps.

واصل المشي لبعض الوقت.

Les mains plongées dans les dettes, ils ont continué à labourer

غارقين في الدَّين، وحرثا مقدمًا،

Les cheminées ont continué leur existence jusqu'à la période Orhan Bey.

استمرت المداخن في الوجود حتى فترة Orhan Bey.

Il a continué à détenir des commandements supérieurs sous les Bourbons.

استمر في تولي أوامر عليا تحت حكم البوربون.

Ils ont continué à écouter le cerveau des souris pendant leur sommeil

استمروا في الاستماع إلى الدماغ بينما كانت هذه الجرذان نائمة،

Il a continué à travailler comme correspondant à Star TV jusqu'en 2005.

واصل العمل كمراسل في Star TV حتى عام 2005.

Mais la guerre de l'Amérique a continué cette fois avec la Russie

لكن حرب أمريكا استمرت هذه المرة مع روسيا

Mais, si vous aviez continué comme ça avec une personne en contaminant deux,

لكن إذا استمررت على هذا النسق، كل مصاب يعدي اثنين،

Oudinot a continué à servir l'empereur avec courage et loyauté en tant que

واصل Oudinot خدمة الإمبراطور بشجاعة وولاء كقائد فيلق

Sous Grand Prince Vassili III, Moscou a continué de croître en taille et en puissance.

تحت Grand-Prius Vasili III ، واصلت موسكو النمو في الحجم والقوة.

Suchet a continué à servir sous Napoléon dans sa première et brillante campagne en Italie, combattant

استمر سوشيت في الخدمة تحت قيادة نابليون في حملته الأولى الرائعة في إيطاليا ، حيث

Il a continué à commander le onzième corps et était au cœur des combats à Leipzig

واصل قيادة الفيلق الحادي عشر ، وكان في خضم القتال في لايبزيغ

Sous le Grand Prince Vasili III, Moscou a continué de croître en taille et en puissance.

تحت أمرة فاسيلي الثالث الكبير، واصلت موسكوالنمو في الحجم والقوة.

Entre temps en Espagne, la stratégie romaine de mettre encore plus de pression sur Carthage a continué

في هذه الأثناء، في إسبانيا، استمرت الاستراتيجية الرومانية في ممارسة المزيد من الضغط على قرطاج

Macdonald a continué à servir Napoléon en tant que commandant loyal et fiable tout au long de la

استمر ماكدونالد في خدمة نابليون كقائد مخلص وموثوق طوال

Mortier a continué à commander la Jeune Garde pendant les campagnes de Napoléon en Allemagne et en France,

واصل مورتييه قيادة الحرس الشاب خلال حملات نابليون في ألمانيا وفرنسا ،

Et que vous avez continué de droite en allant vers la gauche – vous avez écrit le K à l'envers,

وعندها يستمر في الكتابة من اليمين الى اليسار وكتابة K معكوسة

Ney a été récompensé par le titre de prince de la Moskova et a continué à servir tout au long de

تمت مكافأة ناي بلقب أمير موسكفا ، واستمر في الخدمة طوال عام