Translation of "Disait" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Disait" in a sentence and their arabic translations:

Il disait

كان يقول

Le mot disait :

كُتب في الملاحظة:

Ce mot disait :

هناك هذه الملاحظة التي كتب فيها:

Cet autre disait :

وكُتب في هذه:

Ian Foster disait :

قال ايان فوستر:

Qui disait : « Félicitations !

يقول: "تهانينا!

Elle me disait que j'étais magnifique

أخبرتني أنني جميلة،

disait une variante de la phrase :

كان يقول ما يشبه عبارة:

« Nous mourons tous, Susie, disait-il.

كان يقول "كلنا سنموت يا سوزي".

En insistant le plus, disait-elle,

قالت إن ما عملت عليه أغلب الوقت

Il disait souvent de telles choses.

عادة ما كان يقول أشياء من هذا القبيل.

Le célèbre neurologue Dr Victor Frankel disait :

فكما قال طبيب الأعصاب الشهير الدكتور فيكتور فرانكل،

Le sujet disait : « Quel est votre problème ?

قال: "ما خطبك؟

Le poète et mystique Thomas Merton disait :

قال الشاعر الصوفي توماس مارتن ذات مرة،

Et tous les jours, il se disait :

وكان يفكر كل يوم،

En fait, en bref, Da Vinci disait

في الواقع ، باختصار ، كان دافنشي يقول

J'ai vite compris ce qu'elle me disait.

‫ويمكنني الشعور بذلك، بين لحظة والأخرى،‬

Elle disait que le journal du lendemain titrait :

قالت أن صحيفة اليوم التالي كانت بعنوان

Il disait que je deviendrais vétérinaire ou religieuse.

داخلي كان دائماً يقول:أنني سأصبح طبيبة بيطرية أو راهبة.

Et généralement, il souriait et disait très calmement :

وعادة ما كان يبتسم ويقول بكل هدوء،

- Elle disait au revoir.
- Elle faisait ses adieux.

قالت وداعا.

On disait qu'un grand poète avait vécu ici.

قيل أن شاعرا عظيما قد سكن هنا.

Et vous disait à quel point elle était dépressive ?

وأخبروك أنهم مصابون باكتئاب؟

Je savais depuis le début qu'il disait un mensonge.

كنت أعلم منذ البداية أنّه كان يكذب.

Pendant que nous on leur disait : « Les mecs, c'est impossible »,

بينما نقول نحن: "يا أصحاب هذا مستحيل"،

Vient du 19e siècle, du designer William Morris qui disait :

يعود إلى المصمم ويليام موراس القرن التاسع عشر والذي ذكر قائلاً:

Elle disait que cela ne la dérangeait pas du tout.

قالت الطالبة أن تلك الكلمة لم تزعجها على الإطلاق.

Elle nous disait qu'elle cherchait un homme intelligent et drôle,

دائما ما تخبرنا أنها تبحث عن رجل ذكي وطريف

J'ai une amie qui disait que quand sa fille est née,

لدي صديقة قالت ذلك، عندما ولدت طفلتها،

Et puisqu'on nous disait que le féminin est l'opposé du masculin,

وتم إخبارنا أن الأنوثة هي عكس الرجولة،

Il disait: «Mes fils, quand ils apprendront cela, ils me vengeront».

كان يقول ، "أبنائي ، عندما يسمعون بهذا ، سينتقمون مني".

- J'ai compris ce qu'elle disait.
- J'ai compris de quoi elle parlait.

فهمت ما قالته.

Elle nous disait d'aller nous asseoir dans le couloir pour les faire.

وتطلب منا الانزواء خارجًا في الرواق لحلها

Où je ne comprenais que la moitié de ce qu'il me disait.

فهمت فقط نصف ما قاله الشاب لي.

Et il disait : « Je petit-déjeune dans un hôtel chic en Suisse

وكانت تقول، "أنا على مائدة الفطار في فندق فاخر في سويسرا،

«Macdonald pour la France», disait-on, «Oudinot pour l'armée; Marmont pour l'amitié.

قيل: "ماكدونالد لفرنسا" ، "أودنو للجيش ؛ مارمونت من أجل الصداقة ".

Donc, j'ai observé avec horreur, du fond de la pièce, tandis qu'il disait :

وشاهدته عن طريق التلفاز برهبة،

Qui nous disait à chacun ce que nous devrions être à l'âge adulte.

التي سوف تخبر كل شخص منا عن ما ينبغي أن يصبح في المستقبل.

Elle a dit que tout le monde à son école disait le mot.

قالت أن كل شخص في مدرستها كان يقول تلك الكلمة.

Et avec un ton qui disait : « Je comprends que ce n'est pas normal. »

وبنبرة صوت تقول: "أعلم مدى سوء هذا."

Tout ça se résume à une chose que ma grand-mère disait souvent :

يتعلق الأمر بشيء ما اعتادت جدتي على قوله.

Il y a eu un mouvement qui disait que tous les arts fonctionnent pareil,

هناك نظرية تقول أن جميع الفنون تؤثر بنفس الطريقة،

Comme si on nous disait que les chauves-souris sont de très mauvaises créatures

كما لو أخبرنا أن الخفافيش مخلوقات سيئة للغاية

Tom ne croyait pas Mary quand elle lui disait qu'elle était amoureuse de lui.

لم يصدّق توم ماري عندما أخبرته عن حبها له.

Il pensait que Ragnar disait: «Si mes fils étaient au courant, ils viendraient me sauver.

كان يعتقد أن راجنار كان يقول ، "إذا علم أبنائي بهذا ، فقد جاؤوا وإنقاذي".