Translation of "Retraite" in German

0.008 sec.

Examples of using "Retraite" in a sentence and their german translations:

- Tom prend sa retraite.
- Tom part à la retraite.

Tom zieht sich zurück.

J'ai pris ma retraite.

Ich bin zurückgetreten.

Vivre à la retraite.

Im Ruhestand leben.

Tom a pris sa retraite.

Tom ging in Rente.

Cherche à prendre sa retraite.

auf der Suche nach Ruhestand.

Je suis déjà à la retraite.

- Ich bin bereits Rentner.
- Ich bin schon im Ruhestand.

J'ai pris ma retraite l'an dernier.

Ich bin letztes Jahr in Rente gegangen.

Tom ne prendra pas sa retraite.

Tom wird nicht in Rente gehen.

Il prend sa retraite au printemps prochain.

Er geht nächsten Frühling in Rente.

Il prit sa retraite à soixante ans.

Er ging mit 60 Jahren in Pension.

Nous ne devons pas battre en retraite.

Wir dürfen nicht nachgeben.

Mon père va bientôt partir en retraite.

- Mein Vater geht bald in Rente.
- Mein Vater wird bald pensioniert.

Tom a hâte d'être à la retraite.

Tom freut sich auf seinen Ruhestand.

- Il a pris sa retraite à 65 ans.
- Il est parti à la retraite à soixante-cinq ans.

Er ist mit 65 Jahren in Rente gegangen.

- Tom a pris sa retraite à 65 ans.
- Tom a pris sa retraite lorsqu'il a eu 65 ans.

- Tom ging mit 65 in den Ruhestand.
- Tom ging mit fünfundsechzig in den Ruhestand.

La retraite n'était pas une option pour Olaf.

Rückzug war für Olaf keine Option.

Depuis hier, je suis officiellement à la retraite.

Ich bin seit gestern offiziell Rentner.

- Tom est retraité.
- Tom est à la retraite.

- Tom ist im Ruhestand.
- Tom ist pensioniert.

Il a pris sa retraite à 65 ans.

Er ist mit 65 in Rente gegangen.

Tom part à la retraite au printemps prochain.

Tom geht nächsten Frühling in Rente.

Tom a pris sa retraite à 67 ans.

Tom ging mit siebenundsechzig in Pension.

- Il a pris sa retraite.
- Il s'est retiré.

- Er ging in Rente.
- Er ging in den Ruhestand.

Ma mère est dans une maison de retraite.

Meine Mutter ist in einem Altersheim.

- Il a commencé le jardinage après avoir pris sa retraite.
- Après sa mise à la retraite, il commença à jardiner.

Nach der Pensionierung begann er mit der Gartenarbeit.

- Mon père est parti à la retraite à soixante-cinq ans.
- Mon père est parti à la retraite à 65 ans.
- Mon père a pris sa retraite à l'âge de 65 ans.

Mein Vater ist mit 65 Jahren in Rente gegangen.

Ça ne suffit pas. Il doit battre en retraite.

Es ist nicht genug. Er muss sich zurückziehen.

Lors de la retraite de Moscou, le maréchal de

Während des Rückzugs aus Moskau bestand der 57-jährige

Mais Barclay, craignant d'être encerclé, ordonna une autre retraite.

Aber Barclay, der fürchtete eingeschlossen zu werden, befahl einen weiteren Rückzug.

Mais les Russes ont continué leur retraite le lendemain.

Aber die Russen zogen sich am nächsten Tag weiter zurück.

Mon père sera à la retraite à soixante ans.

Mein Vater wird im Alter von 60 Jahren in Rente gehen.

Pourtant, nombreux sont ceux qui choisissent la retraite anticipée.

Trotzdem entscheiden sich viele für die Frührente.

Ne te réjouis-tu pas d'être à la retraite ?

Freust du dich nicht, im Ruhestand zu sein?

Il vendit son affaire et partit à la retraite.

Er verkaufte sein Geschäft und setzte sich zur Ruhe.

Il n'a pas les moyens de prendre sa retraite.

Er kann es sich nicht leisten, in den Ruhestand zu gehen.

Tom veut habiter à la campagne après la retraite.

Wenn er in Rente ist, will Tom auf dem Land leben.

Je suis en retraite depuis plus de trente ans.

Ich bin seit mehr als dreißig Jahren im Ruhestand.

Masséna est rappelé à Paris et part en semi-retraite.

wurde nach Paris zurückgerufen und ging in den Ruhestand.

Murat est resté avec l'armée pendant la retraite de Moscou,

Murat blieb während des Rückzugs aus Moskau bei der Armee,

Un juge comme lui ferait bien de prendre sa retraite.

Ein solcher Richter könnte sich genauso gut von seiner Arbeit verabschieden.

Il est parti à la retraite à soixante-cinq ans.

Er ist mit 65 Jahren in Rente gegangen.

Il lui est difficile de vivre de sa maigre retraite.

Es ist schwer für ihn, von seiner kleinen Rente zu leben.

Sa décision de partir en retraite nous a tous surpris.

Seine Entscheidung, in Rente zu gehen, überraschte uns alle.

Je voulais prendre ma retraite il y a trois ans.

Ich wollte vor drei Jahren in den Ruhestand treten.

Il n'a pas de travail, il est à la retraite.

Er hat keine Arbeit, er ist Rentner.

Après sa mise à la retraite, il commença à jardiner.

Nach der Pensionierung begann er mit der Gartenarbeit.

Tom a pris sa retraite lorsqu'il a eu 65 ans.

- Tom ging mit 65 in den Ruhestand.
- Tom ging mit fünfundsechzig in den Ruhestand.

Il reprendra l'affaire une fois son père à la retraite.

Er wird das Geschäft übernehmen, wenn sich sein Vater zurückzieht.

L'âge de la retraite passe à 67 ans en Espagne.

Das Renteneintrittsalter wird in Spanien auf 67 Jahre erhöht.

Il ne gagnait pas grand-chose en prenant sa retraite.

Er verdiente nicht gerade viel, als er in Ruhestand ging.

Vivre avec une faible pension de retraite lui est difficile.

Es war schwer für ihn, von seiner kleinen Rente zu leben.

Tom ne peut pas se permettre de prendre sa retraite.

Tom kann es sich nicht leisten, in den Ruhestand zu gehen.

- Tom n'a pas reculé.
- Tom n'a pas battu en retraite.

Tom wich nicht zurück.

- Son revenu fut diminué de moitié après sa mise à la retraite.
- Son revenu diminua de moitié après sa mise à la retraite.

Sein Einkommen halbierte sich nach der Pensionierung.

- Si je comprends bien, vous n'envisagez pas de prendre votre retraite ?
- D'après ce que j'ai compris, vous n'envisagez pas de prendre votre retraite.

Wenn ich richtig verstehe, denken Sie nicht daran, in Rente zu gehen?

- Mon père est parti à la retraite il y a quelques années.
- Mon père est parti à la retraite il y a plusieurs années.

Mein Vater ist vor einigen Jahren in Rente gegangen.

Quand il partit à la retraite, son fils reprit son affaire.

Als er in Rente ging, übernahm sein Sohn sein Geschäft.

Mon père a pris sa retraite à l'âge de 65 ans.

Mein Vater ist mit 65 Jahren in Rente gegangen.

Il ne gagnait pas un gros salaire lorsqu'il prit sa retraite.

Er bezog kein hohes Gehalt, als er in Rente ging.

Tom a pris une retraite anticipée pour des raisons de santé.

Tom ist aus gesundheitlichen Gründen in Frühpension gegangen.

Mon père est parti à la retraite à soixante-cinq ans.

Mein Vater ist mit 65 Jahren in Rente gegangen.

Enseigne-t-il encore, ou est-il déjà à la retraite ?

Lehrt er noch, oder ist er schon im Ruhestand?

Si je comprends bien, vous ne pensez pas prendre votre retraite ?

Wenn ich es richtig verstehe, denken Sie nicht daran, in Rente zu gehen?

Puis sur la retraite - où ses troupes survivantes ont été effectivement sacrifiées,

dann auf dem Rückzug - wo seine überlebenden Truppen effektiv geopfert wurden

Mon père est parti à la retraite il y a quelques années.

- Mein Vater ist vor einigen Jahren in Rente gegangen.
- Mein Vater ging vor einigen Jahren in Rente.

Ses revenus ont diminué de moitié depuis qu'il est à la retraite.

- Seine Bezüge haben sich halbiert, seit er in Rente ist.
- Sein Einkommen ist um die Hälfte gesunken, seit er pensioniert ist.

Son revenu fut diminué de moitié après sa mise à la retraite.

Sein Einkommen halbierte sich nach der Pensionierung.

Sa blessure lui a fait manquer les pires horreurs de la retraite russe,

Aufgrund seiner Verletzung verpasste er die schlimmsten Schrecken des russischen Rückzugs,

La plus grande crise de la retraite est survenue à la rivière Bérézina.

Die größte Krise des Rückzugs ereignete sich am Fluss Berezina.

N'avait pas autant souffert que la colonne principale sur sa retraite de Polotsk.

die nicht so schrecklich wie die Hauptarmee bei ihrem Rückzug von Polotsk gelitten hatte.

L'homme s'accrochait obstinément à son travail et refusait de partir à la retraite.

- Der Mann hielt hartnäckig an seiner Arbeit fest und wollte nicht in den Ruhestand treten.
- Der Mann hielt hartnäckig an seiner Arbeit fest und wollte nicht pensioniert werden.

Il a obtenu un million de dollars pour son départ à la retraite.

Er erhielt eine Abfindung von einer Million Dollar.

Mon père prit sa retraite pour faire de la place aux plus jeunes.

Mein Vater ist in Rente gegangen, um Jüngeren Platz zu machen.

À la fin de la retraite, il marchait à pied, les doigts gelés. Quand

Am Ende des Retreats marschierte er mit erfrorenen Fingern zu Fuß. Als

Six semaines plus tard, la Grande Armée entame sa tristement célèbre retraite de Moscou.

Sechs Wochen später begann die Grande Armée ihren berüchtigten Rückzug aus Moskau.

Soult a commencé une retraite de combat à travers les Pyrénées vers la France.

Soult begann einen Rückzug durch die Pyrenäen nach Frankreich.

Vers le sud pour rejoindre l'armée de Napoléon lors de sa retraite de Moscou.

Süden, um sich mit Napoleons Armee auf dem Rückzug aus Moskau zusammenzuschließen.

À la fin de la retraite, il a été dévasté d'apprendre que son fils,

Am Ende der Exerzitien war er am Boden zerstört, als er erfuhr, dass sein Sohn,

Une fois que j'aurai pris ma retraite, je consacrerai tout mon temps à Tatoeba.

Wenn ich erstmal im Ruhestand bin, widme ich all meine Zeit Tatoeba.