Translation of "Venu" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Venu" in a sentence and their arabic translations:

- Monsieur Smith est venu.
- M. Smith est venu.

أتى السيد سميث.

Il est venu.

لقد أتى.

Je suis venu dire

أنا هنا لأقول لكم:

Grand frère est venu

جاء الأخ الأكبر

Il est enfin venu.

و أخيراً أتى.

Et le jour est venu

وقد حان اليوم

Je suis venu à pied.

- جئت سيراً على الأقدام.
- أتيت سيراً على الأقدام.

Il est venu en personne.

لقد أتى بنفسه

Je suis déjà venu ici.

- كنت هنا من قبل.
- جئت إلى هنا من قبل.
- سبق لي أن كنت هنا.

Merci d'être venu ce soir.

- نشكرك لمجيئك عندنا الليلة.
- شكراً لقدومك لزيارتنا.

Je suis venu ici hier.

- جئت هنا بالأمس.
- أتيت إلى هنا البارحة.
- كنت هنا البارحة.

Il n'est pas encore venu.

لم يأتِ بعد.

Il est venu plusieurs fois.

أتى عدة مرات.

Je suis venu avec Tom.

لقد جئت مع توم.

Aujourd'hui, je suis venu vous dire

ولذلك ما أتيت هنا لقوله وبالتحديد سافرت إلى هنا لأقول

Quelque chose m'est venu à l'esprit

شيء ما يتبادر إلى ذهني

Le lendemain, un requin est venu.

‫في اليوم التالي...‬ ‫جاءت سمكة قرش كبيرة.‬

Quand es-tu venu au Japon ?

متى أتيت إلى اليابان؟

Pourquoi es-tu venu au Japon ?

لماذا أتيت إلى اليابان؟

Pratiquement tout le monde est venu.

تقريبا الكل جاء

Mon oncle est venu me voir.

- أتی عمي لرؤيتي.
- قدم عمي لرؤيتي.

- Personne n'est venu.
- Personne ne vint.

لم يأتي أحد.

Es-tu venu jusqu'ici tout seul?

هل جئت وحدك؟

Il est venu te voir hier.

لقد أتى كي يزورك البارحة.

Hérodote est venu en Égypte, l'Égypte antique.

أتى هيرودوت إلى مصر القديمة.

Ensuite, je suis venu aux États-Unis.

وفي نهاية المطاف أتيت إلى أمريكا.

Tosun pasha film est venu de derrière

جاء فيلم توسون باشا من الخلف

Oui, il est venu et l'a planté

نعم جاء وزرعه

Je suis venu célébrer le 1er mai

جاء للاحتفال 1 مايو

Le renseignement est venu à Ibrahim Müteferrika

جاءت المخابرات لإبراهيم موتيفريكا

Il est venu pour causer des ennuis.

إنهُ يأتي ليصنع مشكلة.

Bob est venu ici, n'est-ce pas ?

- بوب أتى إلى هنا أليس كذلك؟
- ألم يأتِ بوب إلى هنا؟

Mais bien sûr quand le moment sera venu,

لكن بالطبع حين يأتي الوقت المناسب،

C'est pour cela que je suis venu ici.

لهذا السبب جئت الى هنا.

Je suis venu à pied de la station.

مشيت من المحطة.

Il est venu pour nous demander notre aide.

- جاء ليطلب مساعدتنا.
- أتى ليطلب منا المساعدة.

Quand vous êtes venu, la cérémonie avait lieu.

وصلت أثناء الحفلة

Je suis venu ici en espérant voir Tom.

أتيت هنا آملا رؤية توم.

- Personne n'est venu m'aider.
- Personne ne vint m'aider.

لم يأت أحد لمساعدتي.

- Êtes-vous venu seul ici ?
- Es-tu venue seule ici ?
- Êtes-vous venus seuls ici ?
- Es-tu venu seul ici ?

هل جئت وحدك؟

Le moment est venu de passer la deuxième vitesse

وفي هذا الوقت في الخطاب أغير إلى المستوى الثاني،

Est venu chez les fabricants critiqué directement les fabricants

جاء إلى المصنّعين وانتقدوا المصنّعين مباشرة

Est venu au film zubuk adapté du roman zubuk

جاء إلى فيلم الزبوك مقتبس من رواية الزبوك

Pensez-vous que quelqu'un est venu et a planté

هل تعتقد أن شخصًا ما جاء وزرع

«Le jour est venu, les coqs battent des ailes.

"جاء النهار ، تصفق الديوك بأجنحتها.

Est-il venu en autocar ou par le train ?

هل أتى بالباص أم بالقطار؟

Quand vous êtes venu, la cérémonie avait eu lieu.

وصلت بعد انتهاء الحفلة.

- Merci d'être venu.
- Merci d'être venue.
- Merci d'être venues.

شكرًا على قدومك.

Lequel est venu en premier, la poule ou l'œuf ?

أيهما جاء أولاً، الدجاجة أم البيضة؟

Aujourd'hui, je suis venu partager les secrets de notre réussite,

واليوم، لقد أتيتُ لأُشارك معكم أسرار نجاحنا،

Mais, le moment venu, il s'est passé quelque chose d'intéressant.

ولكنْ في تلك الللحظة حدثَ شيءٌ مثيرٌ للاهتمام حقًّا.

J'ai appelé mon mari qui est venu me retrouver immédiatement.

بعدها اتصلت بزوجي الذي أسرع ليجدني

Le maître-nageur aurait remarqué et serait venu me secourir.

لأنتبه الحارس وأتى لإنقاذي.

Mais cela m'est venu à l'esprit, je vais certainement essayer

ولكن فكرت في الأمر ، سأحاول بالتأكيد

Il est venu à notre secours dans les jours difficiles

جاء لإنقاذنا في الأيام الصعبة

Communique qu'il est venu en 1975 pour acheter IBM 5100

ينقل أنه جاء إلى 1975 لشراء IBM 5100

- Comment es-tu venu ici ?
- Comment êtes-vous venus ici ?

كيف جئت إلى هنا؟

- Elle n'est pas encore venue.
- Il n'est pas encore venu.

لم تأتِ بعد.

- Je suis arrivé en voiture.
- Je suis venu en voiture.

أتيت بالسيارة.

- Je suis arrivée en voiture.
- Je suis venu en voiture.

أتيت بالسيارة.

Le garçon qui est venu hier était mon jeune frère.

الطفل, الذي وصل البارحة, كان اخي الصغير

Le temps est venu de me concentrer sur l'étape suivante.

حان الوقت للتركيز على خطوتي التالية.

- Ne vous est-il pas venu à l'esprit de fermer les fenêtres ?
- N'est-il pas venu à ton esprit de fermer les fenêtres ?

ألم يخطر لك أن تغلق النوافذ؟

Puis j'en suis venu à la réalisation que tu me mentais.

وبعد ذلك أدركت أنك كنت تكذبين عليّ.

Tout ça m'est venu comme une avalanche dans ce moment-là,

كل هذا خطر في بالي وقتها،

Son tour venu, il a dit : « Je suis revenu au tribunal

وعندما وقف، قال، "أيتها القاضية، لقد عدت إلى المحكمة

Et il prétend être venu à cette date pour un projet.

وتدعي أنها وصلت إلى هذا التاريخ لمشروع.

Il l'avait vue et rencontrée. Il était venu tant de fois.

‫لقد رآها وقابلها.‬ ‫لقد اصطحبته إلى هناك مرات عديدة.‬

N'est-il pas venu à ton esprit de fermer les fenêtres ?

ألم يخطر ببالك أن تغلق النوافذ؟

Lorsqu'un Père Noël professionnel est venu me voir avec un chaton mourant -

عندما جاء إلي سانتا كلوز محترف وهو يحمل قطة محتضرة،

Sebastian est venu ici pour devenir le premier chrétien Empereur du Maroc ...

جاء سيباستيان إلى هنا ليصبح أول إمبراطور مسيحي للمغرب...

- Je suis venu ici pour apprendre.
- Je suis venue ici pour apprendre.

جِئْتُ إلى هنا لأتَعَلّم

Le temps est venu pour nous d'appeler à une révolution de la liberté cognitive,

لقد حان الوقت لكي ندعو إلى ثورة في حرية الإدراك.

Mais j'en suis finalement venu à intégrer que je voulais me tester sur El Cap.

لكن في النهاية تقبلت الأمر، حيث أردت أن أختبر نفسي ضد "إل كابيتان"

- Pourquoi n'êtes-vous pas venu ?
- Pourquoi n'es-tu pas venu ?
- Pourquoi n'es-tu pas venu ?

لما لم تأتي؟

Un ami de la famille est venu pour le thé et m'a parlé de design industriel

صديق لعائلتي حضر الى منزلنا و حدثني عن التصميم الصناعي

L'arrière-petit-fils de Harald Fairhair lui-même, venu pour unir la Norvège sous son règne.

حفيد هارالد فيرهير نفسه، وجاء لتوحيد النرويج تحت حكمه.

Mais la chaleur des nuits de la jungle lui permet de rester actif le soir venu.

‫لكن ليالي الأدغال الباردة تعني‬ ‫أنه يستطيع البقاء نشطًا بعد حلول الظلام.‬

Cent mille civils sans abri sans abri. Et voici venu le rôle du puissant ascenseur. Après

مائة الف مدنيٍ مشرد بلا مأوى. وهنا جاء دور المصعد الجبار. بعد

Abadi est allé et est venu à sa place, Adel Abdul Mahdi, qui est décrit comme très

العبادي وجاء مكانه عادل عبدالمهدي الذي يوصف بانه مقربٌ

Plus loin sur le flanc gauche, Khalid est venu en aide à Yazid, en attaquant la division de Gregory.

أما من الناحية الأخرى للجناح الأيسر، فقد وصل خالد لنجدة يزيد باصطدامه مع فرقة غريغوري

- Je suis venu avec mes amis.
- Je suis venue avec mes amis.
- Je suis venue avec mes amies.
- Je vins avec mes amis.
- Je vins avec mes amies.

جئت مع أصدقائي.

Je suis venu ici pour rechercher un nouveau départ entre les États-Unis et les Musulmans à travers le monde ; qui soit fondé sur l'intérêt mutuel et le respect mutuel, et qui soit fondé sur la vérité que l'Amérique et l'Islam ne sont pas exclusifs, et n'ont pas besoin d'être en concurrence. Au contraire, ils se recouvrent et partagent des principes communs - principes de justice et de progrès, tolérance et la dignité de tous les êtres humains.

لقد أتيت إلى هنا للبحث عن بداية جديدة بين الولايات المتحدة والعالم الإسلامي استنادا إلى المصلحة المشتركة والاحترام المتبادل وهي بداية مبنية على أساس حقيقة أن أمريكا والإسلام لا تعارضان بعضها البعض ولا داعي أبدا للتنافس فيما بينهما بل ولهما قواسم ومبادئ مشتركة يلتقيان عبرها ألا وهي مبادئ العدالة والتقدم والتسامح وكرامة كل إنسان