Translation of "Istemem" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Istemem" in a sentence and their portuguese translations:

Zahmet vermek istemem.

Eu não quero incomodar.

Sana anlatmak istemem.

- Não quero contar.
- Não quero contar isso para você.

Size anlatmak istemem.

- Não quero contar.
- Não quero contar isso para vocês.

Onların parasını istemem.

Não quero o seu dinheiro.

Kimsenin canının yanmasını istemem.

Eu não quero que ninguém se machuque.

Benim hakkımda endişelenmeni istemem.

Não quero que se preocupe comigo.

Hayatımı riske atmak istemem.

- Eu não quero arriscar minha vida.
- Eu não quero arriscar a minha vida.
- Não quero arriscar minha vida.
- Não quero arriscar a minha vida.

Tom'un beni böyle görmesini istemem.

- Eu não quero que o Tom me veja assim.
- Não quero que o Tom me veja assim.

Hâlâ Tom'dan izin istemem gerekiyor.

Eu ainda preciso pedir permissão ao Tom.

- Gitmeni istemem gerekiyor.
- Gitmeni istemeliyim.

Eu preciso te pedir para sair.

Tom'dan bunu yapmasını asla istemem.

- Eu nunca pediria para Tom fazer isso.
- Eu jamais pediria para o Tom fazer isso.

Kararından memnun olmadığımı düşünmeni istemem.

- Eu não quero que você pense que eu não estou feliz com a sua decisão.
- Não quero que você pense que eu não estou feliz com a sua decisão.
- Eu não quero que você pense que não estou feliz com a sua decisão.
- Não quero que você pense que não estou feliz com a sua decisão.

- Seni kaybetmek istemem.
- Seni kaybetmek istemiyorum.
- Sizi kaybetmek istemem.
- Sizi kaybetmek istemiyorum.

- Eu não quero te perder.
- Eu não quero perdê-lo.
- Eu não quero perdê-la.
- Eu não quero perdê-los.
- Eu não quero perdê-las.

- Sana anlatmak istemiyorum.
- Sana anlatmak istemem.
- Size anlatmak istemem.
- Size anlatmak istemiyorum.

- Não quero te contar.
- Não quero lhe contar.

- Seni öldürmek istemiyorum.
- Sizi öldürmek istemiyorum.
- Seni öldürmek istemem.
- Sizi öldürmek istemem.

Eu não quero matar você.

Bir araba geçiyor. Onu kaçırmak istemem!

Está ali um carro. Não queremos perder isso!

O tür bir şeye karışmak istemem.

Eu não quero me envolver nesse tipo de coisa.

Bu restoranda yine yemek yemek istemem.

Não quero comer nesta restaurante nunca mais.

- Yalnız olmak istemiyorum.
- Yalnız olmak istemem.

Não quero ficar sozinho.

- Burada ölmek istemiyorum.
- Burada ölmek istemem.

Não quero morrer aqui.

- Tom'u kaybetmek istemiyorum.
- Tom'u kaybetmek istemem.

Eu não quero perder o Tom.

- Bunu görmek istemiyorum.
- Bunu görmek istemem.

Não quero ver isso.

Bununla ilgili daha fazla konuşmak istemem.

Eu não quero que você pense mais nisso.

- Tom'u kızdırmak istemiyorum.
- Tom'u sinirlendirmek istemem.

- Eu não quero deixar o Tom irritado.
- Não quero deixar o Tom irritado.

Kendimi geri dönüşü olmadan aşağıda bulmak istemem.

Não quero ir parar ao fundo sem ter como sair.

Kayalar da aşırı kaygan. Buraya düşmek istemem.

E as rochas são muito escorregadias. Não quero cair aqui.

Ben asla evli bir kadınla dışarı çıkmak istemem!

Eu jamais sairia com uma mulher casada!

- Burada olmak bile istemiyorum.
- Burada olmak bile istemem.

Eu nem mesmo quero estar aqui.

- Senden bir iyilik istemem gerekiyor.
- Senden bir iyilik istemeliyim.

Eu preciso te pedir um favor.

O restoran çok lezzetli yemekler yapsaydı bile orada yemek istemem.

Mesmo que aquele restaurante fizesse comida gostosa, não gostaria de comer lá.

- Oraya gitmek istemiyorum.
- Oraya gitmek istemem.
- Ben oraya gitmek istemiyorum.

Eu não quero ir lá.

- Bu fırtınada araba kullanmak istemiyorum.
- Bu fırtınalı havada araba sürmek istemem.

Não quero dirigir nesta tempestade.

- Tom'un benim yaptığım hatanın aynısını yapmasını istemem.
- Tom'un benim yaptığım aynı hataları yapmasını istemiyorum.

Eu não quero que Tom cometa os mesmos erros que eu cometi.