Translation of "Böyle" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Böyle" in a sentence and their portuguese translations:

İşte böyle.

Vamos a isto.

Böyle takıyorsunuz.

Podemos pô-lo assim.

Böyle söylersiniz

você diz que

Şimdiyse böyle.

E agora, está assim.

Böyle yaşayamayız.

Não podemos viver desta maneira.

Yasa böyle.

É a lei.

Böyle yaşayamam.

Não posso viver assim.

Neden böyle?

Por que assim?

- Böyle buyurdu Zerdüşt.
- Böyle konuştu Zerdüşt.

Assim falava Zaratustra.

- İşte hayat böyle.
- Hayat böyle işte.

A vida é assim.

Aman canım bugüne kadar böyle gelmiş böyle

oh meu querido, tem sido assim até agora

Böyle hiç böyle aptalca bir şey demedim.

Eu nunca disse uma coisa tão estúpida.

İşte böyle, bakın.

Pronto, veja.

Bakın, böyle kırıyorsunuz.

Vamos dobrar isto.

Soru böyle olmalı

a pergunta deve ser assim

Böyle asıyordu boynuna

Ela pendurou no pescoço

Devam edelim böyle!

vamos continuar!

Devam böyle devam

continue assim

Aynı ruhta böyle

no mesmo espírito

Durum böyle değil.

- Este não é o caso.
- Esse não é o caso.

Neden böyle düşünüyorsunuz?

- Por que você acha isso?
- Por que você pensa assim?

Böyle söylemeyi bırak!

Pare de dizer isso!

Bana böyle davranma.

Não me trate assim!

Böyle devam edemem.

- Não posso continuar assim.
- Não posso seguir assim.

Gripte böyle olmaz.

Isso não acontece com a gripe.

Olur böyle şeyler.

- Merdas acontecem.
- Merda acontece.

Böyle şeyler söyleme.

Não diga coisas assim.

Hiç böyle korkmadım.

Eu nunca estive tão assustado.

Böyle buyurdu Zerdüşt.

Assim falava Zaratustra.

Ah, böyle olma.

Ah, não fique assim.

O böyle değildi.

- Não costumava ser assim.
- Isso não costumava ser desse jeito.

Genellikle böyle giyinmem.

Normalmente não me visto assim.

Böyle yaşamak istemiyorum.

Não quero viver assim.

Böyle mi yapıyorsun?

É assim que você faz?

Tom'u böyle bırakamayız.

Não podemos deixar Tom assim.

Neler oldu böyle?

Que diabos aconteceu?

Böyle çocuksu olmayın.

Larga de ser chorão.

Böyle bitmesi gerekmiyor.

Isso não tem de terminar dessa forma.

Onu böyle yapabilirsin.

Vocês podem fazer assim.

Neden böyle terliyorsun?

Por que você está suando tanto?

Böyle acele etmeyin.

Não tenha tanta pressa.

Tarih böyle başlar.

A estória começa assim.

Tom böyle yapar.

Isso é o que o Tom faz.

İşimi böyle kaybettim.

Foi assim que eu perdi o meu emprego.

Birazcık, aynen böyle. Kürekle. İşte böyle. Ver bana.

um pouco, assim, com a pá. Veem? Dá-me.

- Asla böyle şeyler yapmam.
- Hiç böyle şeyler yapmam.

Nunca faço esse tipo de coisas.

- Hayat budur.
- Hayat bu.
- İşte hayat.
- Hayat böyle bir şey işte!
- Hayat böyledir.
- İşte hayat böyle.
- Hayat böyle işte.
- İşte böyle.
- Bu işler böyle.

- A vida é assim.
- É a vida.

Ay çocuğum böyle oldu böyle büyüdü diye videosunu paylaşan

meu garoto era assim

- Böyle bir şey asla duymadım.
- Hiç böyle şey duymadım.

Nunca ouvi falar de tal coisa.

Bakın, onları böyle bırakacağız.

Vamos deixá-los aqui.

Bakın, bu böyle dönüyor.

Portanto, isto roda.

Böyle asla karşıya geçemem.

Não vou conseguir atravessar.

İşte böyle, onu aldık.

Pronto, apanhamo-lo.

Hani böyle top atarlardı

como se jogassem bolas assim

Yahu sonuna yetiştik böyle

chegamos ao fim

Kuzey kutbunu gösteriyor böyle

mostrando o pólo norte como este

İşte gerçekten durum böyle

Esse é realmente o caso

Oh karınını doyuruyor böyle

oh alimenta sua barriga assim

Işte serüven böyle başladı.

Foi assim que sua aventura começou.

Aferin, böyle devam et.

Continue com o bom trabalho.

Böyle bir şey yapmamalısın.

Você não deveria fazer tal coisa.

Benimle asla böyle konuşulmadı.

Ninguém nunca falou comigo dessa forma.

Bu sadece böyle oldu.

Aconteceu exatamente assim.

Sen böyle bir dedikoducusun.

- Como você é fuxiqueiro!
- Que fuxiqueiro você é!

Böyle bir kılıç istiyorum!

- Quero uma espada como essa!
- Quero uma espada assim!

Böyle bir dile katlanamam!

Eu não tolerarei esse linguajar!

Bu da ne böyle?

Mas que diabos é isso?

Böyle zor sorular sormayın.

Não faça perguntas tão difíceis.

Böyle olmak zorunda değil.

- Não precisa ser assim.
- Não precisa ser deste jeito.

Böyle yazmak daha iyidir.

É melhor escrever assim.

Ben böyle ölmek istemiyorum.

Eu não quero morrer assim.

Neden herkes böyle sessiz?

Por que todo mundo está tão quieto?

Böyle projeler asla bitmez.

Esses projetos nunca chegam a bom termo.

Böyle güzel gözlerin var.

Você tem olhos bonitos demais.

Biz bunu böyle hallettik.

Foi assim que lidamos com isso.

O sürekli böyle mi?

Ele é sempre assim?

Ben böyle özveri görmedim.

Eu nunca vi tanta dedicação.

Bu da nedir böyle?

Que porra é essa?

Bütün öğretmenler böyle davranmaz.

Nem todos os professores se comportam assim.

Böyle olmasından nefret ediyorum.

Odeio quando isso acontece.

Böyle bir şey yapmadım.

Não fiz nada.

Böyle bir şeyi beklemiyordum.

Eu não esperava algo assim.

Neden böyle cömert oluyorsun?

- Por que você está sendo tão generoso?
- Por que você está sendo tão generosa?

Kimse böyle sorular sormuyor!

Esse tipo de pergunta não se faz!

İnsanlar neden böyle acımasız?

Por que as pessoas são tão cruéis?

İlk tanışmamız böyle olmuştu.

Foi assim que nos conhecemos.

Böyle konuştuğunu hiç duymadım.

Nunca o ouvi falando assim.

Böyle bir şey yapmamalıydın.

Você não devia ter feito uma coisa dessas.

Böyle aceleyle nereye gidiyorlar?

Para onde eles estão indo com tanta pressa?

O hep böyle mi?

Ele é sempre assim?

Kimse bana böyle seslenmez.

Ninguém me chama assim.

Her şey böyle başlamıştı.

Foi assim que tudo começou.

Böyle zengin olduğunu bilmiyordum.

Não sabia que você era tão rico.

Tom böyle durumlara alışıktır.

Tom está acostumado com esses tipos de situações.

Bir matematikçi böyle söylemezdi.

Um matemático não diria isso.