Translation of "худшая" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "худшая" in a sentence and their turkish translations:

Худшая часть поездки уже позади.

Gezinin en kötü bölümü geçmiş.

Это худшая буря за десять лет.

Bu on yıl içindeki en kötü fırtına.

У меня худшая в мире работа.

Dünyadaki en kötü işe sahibim.

- Это худшая шутка, которую я когда-либо слышал.
- Это худшая шутка, какую я когда-либо слышал.

- Duyduğum en kötü şaka.
- Bu duyduğum en kötü şaka.

Это была худшая ночь в моей жизни.

Hayatımın en kötü gecesiydi.

Это, несомненно, худшая еда в моей жизни.

Bu tartışmasız bir biçimde şimdiye kadar yediğim en kötü yemek.

Это одновременно лучшая и худшая позиция на поле.

sahadaki hem en iyi hem de en kötü görevdir.

Это худшая книга из всех, что я читал.

Bu, okuduğum en kötü kitap.

Это худшая книга из всех, что я когда-либо читал.

Bu, okuduğum en kötü kitap.

- Это самая худшая вещь, что ты можешь сделать!
- Это самая худшая вещь, что вы можете сделать!
- Это худшее, что ты можешь сделать!
- Это худшее, что вы можете сделать!

Yapabileceğiniz en kötü şey budur!