Translation of "жизни" in German

0.008 sec.

Examples of using "жизни" in a sentence and their german translations:

- Стоимость жизни увеличилась.
- Стоимость жизни повысилась.
- Стоимость жизни возросла.

Die Lebenshaltungskosten sind gestiegen.

- Стоимость жизни повысилась.
- Стоимость жизни возросла.
- Стоимость жизни выросла.

Die Lebenskosten sind gestiegen.

- Не бойся жизни.
- Не бойтесь жизни.

Fürchte das Leben nicht!

Спасибо жизни.

Dank an das Leben.

- Вон из моей жизни!
- Прочь из моей жизни!
- Убирайтесь из моей жизни!
- Убирайся из моей жизни!

- Verschwinde aus meinem Leben!
- Verschwindet aus meinem Leben!

- В жизни много таинственного.
- В жизни много тайн.
- В жизни много загадок.

Das Leben birgt viele Geheimnisse.

- Убирайтесь из моей жизни!
- Убирайся из моей жизни!

Verschwinde aus meinem Leben!

- На Луне нет жизни.
- На Луне жизни нет.

- Es gibt keine Lebewesen auf dem Mond.
- Es gibt kein Leben auf dem Mond.

- Он любовь моей жизни.
- Она любовь моей жизни.

- Sie ist die Liebe meines Lebens.
- Er ist die Liebe meines Lebens.

- Это стоило ему жизни.
- Это стоило ей жизни.

Das kostete ihn das Leben.

жизни и смерти.

und Leben und Tod.

Это закон жизни.

Dies ist das Gesetz des Lebens.

Трансплантаты спасают жизни.

Transplantationen retten Leben.

Это часть жизни.

- Das gehört zum Leben dazu.
- Das ist Teil des Lebens.

Врачи спасают жизни.

Ärzte retten Leben.

История — учительница жизни.

Die Geschichte ist die Lehrmeisterin des Lebens.

Весна жизни коротка.

Der Frühling des Lebens ist kurz.

Дружба — соль жизни.

Freundschaft ist des Lebens Salz.

Это правда жизни.

Es ist eine Tatsache des Lebens.

Том полон жизни.

Tom steckt voller Leben.

Вода - источник жизни.

Wasser ist ein Lebensquell.

Долгой им жизни.

Mögen sie lange leben!

Никогда в жизни!

- Nie und nimmer!
- Nie im Leben!

Не бойся жизни.

Fürchte das Leben nicht!

Любовь - источник жизни.

Liebe ist die Quelle des Lebens.

- Он - любовь всей моей жизни.
- Он любовь моей жизни.

Er ist die Liebe meines Lebens.

- Черные жизни важны.
- Чёрные тоже люди.
- Жизни чёрных важны.

- Schwarze Leben zählen.
- Schwarze Leben sind wichtig.
- Das Leben von Schwarzen zählt.

- Том хочет понять смысл жизни.
- Том хочет постичь смысл жизни.

- Tom will den Sinn des Lebens begreifen.
- Tom will den Sinn des Lebens verstehen.

- Что самое важное в жизни?
- Что самое главное в жизни?

- Was ist das Wichtigste im Leben?
- Was ist im Leben am wichtigsten?

- Том потерял волю к жизни.
- Том утратил волю к жизни.

Tom hat seinen Lebenswillen verloren.

- Это лучшие годы твоей жизни.
- Это лучшие годы вашей жизни.

Dies sind die besten Jahre deines Lebens.

- Смерть - это просто окончание жизни.
- Смерть - это просто конец жизни.

Der Tod ist nur das Ende des Lebens.

- Ты теперь часть моей жизни.
- Вы теперь часть моей жизни.

Jetzt bist du Teil meines Lebens.

в нашей повседневной жизни.

im Alltag zu tun.

Он возвращается к жизни.

Rückkehr!

подкуп торпеды цена жизни

Torpedobestechung Lebenskosten

Жизни темнокожих имеют значение!

Black Lives Matter!

В чём смысл жизни?

Was ist der Sinn des Lebens?

Стоимость жизни становится выше.

Die Lebenshaltungskosten steigen.

Я думаю о жизни.

Ich denke über das Leben nach.

Моей жизни угрожала опасность.

Ich war in Lebensgefahr.

Она любовь моей жизни.

Sie ist die Liebe meines Lebens.

Он любовь моей жизни.

Er ist die Liebe meines Lebens.

Смысл жизни — сама жизнь.

Der Sinn des Lebens ist das Leben.

Вон из моей жизни!

Verschwinde aus meinem Leben!

Какова цель твоей жизни?

Was ist dein Lebensziel?

Мэри — любовь моей жизни.

Maria ist die Liebe meines Lebens.

Продолжительность жизни неуклонно растёт.

Die Lebenserwartung wächst ungebrochen.

Стоимость жизни резко возросла.

Die Lebenshaltungskosten sind drastisch gestiegen.

Без воды нет жизни.

- Ohne Wasser kein Leben.
- Kein Leben ohne Wasser.

Всё в жизни относительно.

Alles im Leben ist relativ.

Вы устали от жизни?

Sind Sie lebensmüde?

Исчезните из моей жизни!

Verschwindet aus meinem Leben!

На кону стоят жизни.

Es stehen Menschenleben auf dem Spiel.

Дети - настоящие учителя жизни.

Die Kinder sind die wirklichen Lehrmeister des Lebens.

Исчезни из моей жизни!

- Verschwinde aus meinem Leben!
- Verschwindet aus meinem Leben!

Дети - цветы нашей жизни.

- Geschwister sind Blumen unseres Lebens.
- Kinder sind Blumen unseres Lebens.

Том - любовь моей жизни.

Tom ist die Liebe meines Lebens.

Донорство органов спасает жизни.

Organspenden retten Leben.

Чистые руки спасают жизни.

Reine Hände retten Leben.

Ваши жизни в опасности.

Ihr Leben ist in Gefahr.

Она любовь его жизни.

Sie ist die Liebe seines Lebens.

Условия жизни были тяжелыми.

Die Lebensbedingungen waren hart.

Что такое радость жизни?

Was ist Lebensfreude?

Без солнца нет жизни!

Ohne Sonne gibt es kein Leben!

Это стоило ему жизни.

Das kostete ihn das Leben.

В жизни много таинственного.

- Das Leben birgt lauter Geheimnisse.
- Das Leben birgt viele Geheimnisse.

Оба мужчины лишились жизни.

Beide Männer kamen ums Leben.

На Плутоне нет жизни.

Auf dem Pluto gibt es kein Leben.

Он ищет смысл жизни.

Er sucht den Sinn des Lebens.

Том отстал от жизни.

Tom lebt hinterm Mond.

Ты женщина моей жизни.

Du bist die Frau meines Lebens.

Он любовь её жизни.

Er ist die Liebe Ihres Lebens.

Нет ничего прекраснее жизни.

Nichts ist schöner als das Leben.

Нет ничего важнее жизни.

Nichts ist wichtiger als das Leben.

Старики говорили о жизни.

- Die alten Männer sprachen über das Leben.
- Die Alten sprachen über das Leben.