Translation of "жизни" in Polish

0.016 sec.

Examples of using "жизни" in a sentence and their polish translations:

- Стоимость жизни повысилась.
- Стоимость жизни возросла.
- Стоимость жизни выросла.

Wzrosły koszty utrzymania.

- Вон из моей жизни!
- Прочь из моей жизни!
- Убирайтесь из моей жизни!
- Убирайся из моей жизни!

Wynocha z mego życia!

- Убирайтесь из моей жизни!
- Убирайся из моей жизни!

Wynocha z mego życia!

- Пища необходима для жизни.
- Пища - это основа жизни.

Żywność jest niezbędna do życia.

- На Луне нет жизни.
- На Луне жизни нет.

Na Księżycu nie ma życia.

жизни и смерти.

oraz życie i śmierć.

Красота — причина жизни.

Piękno jest powodem życia.

История — учительница жизни.

Historia nauczycielką życia.

Дружба — соль жизни.

Przyjaźń jest solą życia.

Долгой им жизни.

Niech długo żyją!

Никогда в жизни!

Nidgy w życiu!

- Я устал от этой жизни.
- Я устала от этой жизни.

Mam dość tego życia.

и даже спасти жизни.

a nawet ocalić życie.

Жизни темнокожих имеют значение!

Black Lives Matter!

Воздух необходим для жизни.

Powietrze jest niezbędne do życia.

Моей жизни угрожала опасность.

Byłem w sytuacji zagrożenia życia.

Вон из моей жизни!

Wynocha z mego życia!

Она заслуживает лучшей жизни.

Ona zasługuje na lepsze życie.

Вода необходима для жизни.

Woda jest niezbędna do życia.

У Фильберто две жизни.

Filiberto wiedzie podwójne życie.

- Их образ жизни отличается от нашего.
- Его образ жизни отличается от нашего.
- Её образ жизни отличается от нашего.

Ich styl życia różni się od naszego.

- У неё отрицательное отношение к жизни.
- У неё негативное отношение к жизни.

Ona ma negatywne podejście do życia.

- Это случается лишь раз в жизни.
- Это бывает только раз в жизни.

To się zdarza tylko raz w życiu.

заманили фальшивыми обещаниями лучшей жизни.

Zwabieni fałszywymi obietnicami lepszego życia.

проходят через стадию в жизни

przechodzą przez fazę

Должна возникнуть высшая форма жизни —

Muszą wykształcić się złożone formy życia.

А площадь — начало городской жизни.

Plac jest początkiem życia miejskiego.

и предопределившая дело моей жизни.

stała się pracą mojego życia.

Говорят, на Марсе нет жизни.

Uważa się, że na Marsie nie ma życia.

Это вопрос жизни и смерти.

To sprawa życia i śmierci.

Стоимость жизни в Японии снижается.

Koszty życia w Japonii spadają.

Любое мастерство поможет в жизни.

Umiejętności dają chleb.

Экономическая свобода повышает качество жизни.

Wolność gospodarcza poprawia jakość życia.

Ты любовь всей моей жизни.

Jesteś miłością mego życia.

Я думал о смысле жизни.

Myślę o sensie życia.

Ты - большая любовь моей жизни.

Jesteś wielką miłością mego życia.

- Он спас её ценой своей собственной жизни.
- Он спас её ценой собственной жизни.

Poświęcił życie, by ją uratować.

- Большинство пишет о своей повседневной жизни.
- Большинство людей пишет о своей повседневной жизни.

Większość osób pisze o swoim codziennym życiu.

- Ты - самый важный человек в моей жизни.
- Вы самый важный человек в моей жизни.

Jesteś najważniejszą osobą w moim życiu.

сердце являлось символом нашей эмоциональной жизни.

serce było symbolem emocji.

часто является вопросом жизни и смерти.

to bardzo często kwestia życia i śmierci.

В сохранении частной жизни есть ценность.

Prywatność sugeruje wartość.

их упрекают за ленивый образ жизни,

i potępia ich błogie życie,

как образа жизни в этом мире.

jako sposób na życie.

делает города лучшим местом для жизни.

czyni z miast lepsze miejsce do życia.

Это последний акт их короткой жизни.

To ostatni etap ich życia.

У меня зверский аппетит к жизни.

Miałam olbrzymi apetyt na życie,

Вы привыкли к жизни в общежитии?

Przywykłeś już do mieszkania w akademiku?

У неё отрицательное отношение к жизни.

Ona ma negatywne podejście do życia.

Его похвалили за спасение человеческой жизни.

Został pochwalony za ratowanie życia.

Зоология и ботаника занимаются изучением жизни.

Zoologia i botanika zajmują się badaniem życia.

Поведай мне, в чём смысл жизни.

Powiedz mi, jaki jest sens życia.

Какова вероятность появления жизни на Земле?

Jakie jest prawdopodobieństwo pojawienia się życia na ziemi?

Служение людям - единственная цель его жизни.

Służenie ludziom jest jego jedynym celem w życiu.

Говорят, что клетка — строительный элемент жизни.

Mówi się, że komórka jest elementem konstrukcyjnym życia.

Самое главное в жизни — быть собой.

W życiu najważniejsze jest to, żeby żyć po swojemu.

В жизни ничего подобного не слышал.

Nigdy przedtem nie słyszałem podobnej historii.

Какая средняя продолжительность жизни в Японии?

Jaka jest średnia długość życia w Japonii?

Продолжительность жизни бабочки составляет три дня.

Życie motyla trwa trzy dni.

Самое страшное в жизни - это неизвестность.

Najstraszniejszą rzeczą w życiu jest niepewność.

Она спасла малыша ценой собственной жизни.

Kosztem swojego życia ocalił dziecko.

Существует множество теорий относительно происхождения жизни.

Istnieje wiele teorii dotyczących pochodzenia życia.

Деньги - это не главное в жизни.

Pieniądze to nie wszystko.

В жизни бывают взлёты и падения.

Życie nie jest łatwe.

У Джека нет цели в жизни.

Jack nie ma celu w życiu.

В жизни не все так просто.

- W życiu nie jest tak słodko.
- Życie nie jest takie słodkie.

Лучшие в жизни вещи - не вещи.

Najlepsze rzeczy w życiu to nie rzeczy materialne.

- Я думаю, я действительно впервые в жизни влюбился.
- Я думаю, я действительно впервые в жизни влюбилась.

Myślę, że się zakochałem po raz pierwszy.

возможно, ни один объект в человеческой жизни

ani inna rzecz w ludzkim życiu

Рассмотрим, например, исследование «Образ жизни и сердце»,

Na przykład badania "Lifestyle Heart Trial",

я не контролировала ничего в своей жизни,

bo inne aspekty życia wymknęły mi się całkowicie.

но, возможно, для развития высших форм жизни

Ale możliwe, że rozwój złożonych form życia

и начнём с самого ценного, с жизни.

zaczynając od najcenniejszego - życia.

...где луна и приливы задают ритм жизни.

Gdzie księżyc i pływy wyznaczają rytm życia.

Световые и шумовые эффекты меняют ритм жизни...

Światła i wszechobecny hałas zmieniają rytm życia.

Зарабатывание денег не единственная цель в жизни.

Zarabianie pieniędzy to nie jest jedyny cel życia.

В молодости Чарльз вёл развратный образ жизни.

Charles za młodu prowadził burzliwe życie.

Старик мудрый и знает многое о жизни.

Starzec jest mądry i wie dużo o życiu.

Старым людям трудно изменить свой образ жизни.

Dla starych ludzi zmienienie stylu życia jest trudne.

Он особо подчёркивал приятные стороны городской жизни.

Podkreślił wygodne aspekty życia w mieście.

Мой дедушка хочет тихо прожить остаток жизни.

Mój dziadek chce w spokoju przeżyć resztę swych dni.

Это был лучший день в моей жизни.

To był najlepszy dzień mojego życia.

Яйцо — это универсальный символ жизни и возрождения.

Jajko jest uniwersalnym symbolem życia i odrodzenia.

Что может потребоваться планете для зарождения жизни?

Czego mogłaby potrzebować planeta, by powstało na niej życie?

Он спас её ценой своей собственной жизни.

Uratował ją kosztem swojego własnego życia.

Никогда в жизни не видел такой толпы.

Nigdy nie widziałem takiego tłumu ludzi.