Examples of using "окончания" in a sentence and their german translations:
und die Endungen vertauscht,
Wir müssen warten, bis die Arbeit beendet ist
einige Monate nach dem Ende des Krieges,
Tom und ich haben uns seit der Uni aus den Augen verloren.
- Nach seinem Universitätsabschluss kehrte er nach Japan zurück.
- Nachdem er die Universität abgeschlossen hatte, kam er nach Japan zurück.
Was willst du machen, wenn du mit der Uni fertig bist?
Welche Endungen hat dieses Verb in der Gegenwart?
Drei Monate bevor Tom seinen Hochschulabschluss machen sollte, starb er.
Es dauert nicht mehr lange, bis die Winterferien vorbei sind.
Leider gingen die Nahrungsmittelvorräte vor Ende des Winters zu Ende.
Um Fehler zu vermeiden, solltest du in Zukunft den Wortendungen mehr Aufmerksamkeit schenken.
Ich wurde in dem Jahr geboren, in dem der Krieg zu Ende war.
Das Jahr 2011 ging als das Jahr der Beendigung der arabischen Despotenherrschaft in die Geschichte ein.
Der Roman erzählt die Geschichte zweier Menschen, die einander nach dem Ende des Zweiten Weltkrieges kennenlernen.
Ich wurde in dem Jahr geboren, in dem der Krieg zu Ende war.
Ich wurde in dem Jahr geboren, in dem der Krieg zu Ende war.
In Esperanto haben Substantive die Endung "o", der Plural wird durch "j" gebildet.
Nach meinem Abschluss würde ich gerne nach Shanghai gehen, um die Geschichte Chinas zu studieren.
"Ich glaube, diese Nation sollte sich verpflichten, vor Ablauf dieses Jahrzehnts das Ziel zu erreichen,
- Das Kriegsende ist fast 30 Jahre her.
- Seit Kriegsende sind fast 30 Jahre vergangen.
Heute wissen junge Menschen schon zwei Jahre nach dem Abi nur noch zehn Prozent von dem, was sie in der Schule gelernt haben. Das ist doch verrückt! Wir müssen 100 Prozent anstreben.
Marias Waschmaschine ging eine Woche, nachdem die Garantie abgelaufen war, kaputt.