Translation of "делать" in Finnish

0.015 sec.

Examples of using "делать" in a sentence and their finnish translations:

- Что делать будешь?
- Что делать будете?

- Mitä sinä olet aikeissa tehdä?
- Mitä tulet tekemään?
- Mitä sinä tulet tekemään?
- Mitä tulette tekemään?
- Mitä te tulette tekemään?
- Mitä aiotte tehdä?
- Mitä te aiotte tehdä?
- Mitä olette aikeissa tehdä?
- Mitä te olette aikeissa tehdä?
- Mitä olet aikeissa tehdä?

- Что мне делать?
- Что я должен делать?
- Что я должна делать?

Mitä minun pitäisi tehdä?

- Что ты будешь делать?
- Что будешь делать?

Mitä sä aiot tehä?

- Что ты хочешь делать?
- Что ты собираешься делать?
- Что Вы собираетесь делать?

- Mitä sinä haluat tehdä?
- Mitä sä haluut tehä?
- Mitä haluat tehdä?
- Mitä haluatte tehdä?
- Mitä te haluatte tehdä?
- Mitä te haluutte tehä?

- Что ты собираешься делать?
- Что вы будете делать?
- Что вы собираетесь делать?

Mitä sä meinaat tehä?

- Что Вы намереваетесь делать?
- Что вы намерены делать?

- Mitä sinä aiot tehdä?
- Mitä sä aiot tehä?
- Mitä aiot tehdä?
- Mitä sä meinaat tehä?

- Тебе необязательно это делать.
- Вам необязательно это делать.

Sinun ei tarvitse tehdä sitä.

- Можешь делать что хочешь.
- Можете делать что хотите.

- Saatte tehdä mitä vaan haluattekaan tehdä.
- Te saatte tehdä mitä vaan haluattekaan tehdä.
- Saatte tehdä mitä vaan tahdottekaan tehdä.
- Te saatte tehdä mitä vaan tahdottekaan tehdä.
- Saat tehdä mitä vaan tahdotkaan tehdä.
- Sinä saat tehdä mitä vaan tahdotkaan tehdä.
- Saat tehdä mitä vaan haluatkaan tehdä.
- Sinä saat tehdä mitä vaan haluatkaan tehdä.

- Тебе нравится это делать?
- Вам нравится это делать?

Pidätkö tämän tekemisestä?

- Что нам делать дальше?
- Что нам потом делать?

Mitä meidän pitäisi tehdä seuraavaksi?

Что мне делать?

Mitä teen?

Что будем делать?

Mitä nyt tehdään?

Прекрати это делать!

- Lopeta!
- Lopeta jo!
- Älä viitsi!

Что делать Тому?

Mitä Tomin pitäisi tehdä?

- Что я теперь должна делать?
- Что мне делать сейчас?

- Mitä minun pitäisi tehdä nyt?
- Mitä minä nyt oikein teen?

- Тому самому приходилось всё делать.
- Том должен был всё сам делать.
- Том должен был всё делать самостоятельно.
- Том вынужден был всё сам делать.
- Тому пришлось всё делать самому.

Tomin oli tehtävä kaikki itse.

- Вам не следовало этого делать.
- Тебе не следовало этого делать.
- Не надо было вам этого делать.
- Не надо было тебе этого делать.

Sinun ei olisi pitänyt tehdä sitä.

- Не надо было ей этого делать.
- Ей не стоило этого делать.
- Ей не следовало этого делать.

Hänen ei olisi pitänyt tehdä sitä.

- Ты уже решил, что делать?
- Вы уже решили, что делать?

Oletko jo päättänyt mitä teet?

- Не заставляйте меня это делать.
- Не заставляй меня это делать!

Älä pakota minua tekemään tätä.

- Не указывай мне, что делать.
- Не указывайте мне, что делать.

Älä sinä minua määräile.

- Я сказал не делать этого.
- Я говорил не делать этого.

Sanoin, älä tee sitä.

- Я не собираюсь этого делать.
- Я не буду этого делать.

- En aio tehdä sitä.
- Minä en aio tehdä sitä.

- Том покажет тебе, что делать.
- Том покажет вам, что делать.

Tom näyttää sinulle mitä tehdä.

- Что же делать?
- Вот беда!
- Не знаю, что и делать...

- Mitä mä nyt teen...
- Tässä on nyt pieni ongelma.

- Ты не обязан это делать.
- Вы не обязаны это делать.

Sinun ei ole pakko tehdä sitä.

Итак, что будем делать?

Nyt on aika päättää.

Так, что будем делать?

Sinä päätät. Mitä teemme?

Что же нам делать?

Mitä teemme?

Что он хочет делать?

Mitä hän haluaa tehdä?

Чтобы научиться, надо делать.

Tekemällä oppii.

Что мне теперь делать?

- Mitä minun pitäisi tehdä nyt?
- Mitä minun pitäisi nyt tehdä?
- Mitä minun tulisi tehdä nyt?
- Mitä minun tulisi nyt tehdä?

Что мне делать дальше?

Mitä teen seuraavaksi?

Что я буду делать?

Mitä minä teen?

Что мне потом делать?

Mitä minun pitäisi tehdä seuraavaksi?

Какой смысл это делать?

- Mikä järki tämän tekemisessä on?
- Mikä pointti tämän tekemisessä on?

Так что мне делать?

No, mitä minä teen?

Зачем мне это делать?

Miksi minä tekisin tämän?

Что ты будешь делать?

- Mitä tulet tekemään?
- Mitä sinä tulet tekemään?

Что ты планируешь делать?

Mitä sä aiot tehä?

Мне нечего делать сейчас.

Minulla ei ole mitään tekemistä juuri nyt.

Мне надо делать уроки.

Mun pitää tehä mun läksyt.

Мне сейчас нечего делать.

Minulla ei ole nyt mitään tekemistä.

Что будешь делать завтра?

Mitä aiot tehdä huomenna?

Что завтра собираешься делать?

- Mitä haluat tehdä huomenna?
- Mitä sä haluut tehä huomenna?

Том знает, что делать.

Tom tietää mitä tehdä.

Мне нечего больше делать.

- Ei ole parempaakaan tekemistä.
- Minulla ei ole parempaakaan tekemistä.

Критиковать проще, чем делать.

Kritisointi on helpompaa kuin tekeminen.

Я умею это делать.

Osaan tehdä sen.

Мне нравится делать фотографии.

Haluan ottaa valokuvia.

- Вы не должны делать поспешных выводов.
- Ты не должен делать поспешных выводов.
- Не надо делать поспешных выводов.

Sinun ei pidä vetää liian hätäisiä johtopäätöksiä.

- Ты будешь делать, что я говорю.
- Вы будете делать, что я говорю.
- Ты будешь делать, что я скажу.
- Вы будете делать, что я скажу.

Sinä teet mitä ikinä sanonkin.

- Вам необязательно было это делать.
- Вы могли этого и не делать.

Sinun ei tarvinnut tehdä sitä.

- Делай то, что ты хочешь делать.
- Делай то, что хочешь делать.

- Tee mitä haluat.
- Tee mitä lystäät.

Недостаточно делать что-то хорошее, нужно ещё и делать это хорошо.

Ei riitä, että tekee hyvää - se täytyy tehdä myös hyvin.

- Что ты любишь делать по воскресеньям?
- Что вы любите делать по воскресеньям?

- Mitä teet mielelläsi sunnuntaisin?
- Mitä sinä tykkäät tehdä sunnuntaisin?

- Мы больше не будем этого делать.
- Мы не собираемся больше этого делать.

- Emme aio enää tehdä tätä.
- Me emme aio enää tehdä näin.

- Ты должен научить меня это делать.
- Вы должны научить меня это делать.

Sinun pitää opettaa minulle, miten tuo tehdään.

- Не пытайся делать два дела одновременно.
- Не пытайтесь делать два дела одновременно.

- Älä yritä tehdä kahta asiaa samaan aikaan.
- Älä yritä tehdä kahta asiaa kerralla.
- Älä yritä tehdä kahta asiaa samalla kertaa.

- Тебе необязательно делать это прямо сейчас.
- Вам необязательно делать это прямо сейчас.

Sinun ei tarvitse tehdä sitä heti.

- Обещай мне больше никогда такого не делать!
- Обещайте мне больше никогда такого не делать!
- Обещай мне, что больше не будешь этого делать.
- Обещайте мне, что больше не будете этого делать.
- Обещай мне больше так не делать.
- Обещайте мне больше так не делать.
- Обещай мне больше никогда так не делать.
- Обещайте мне больше никогда так не делать.

Lupaa minulle ettet koskaan tee tuota uudelleen.

Вам решать. Что будем делать?

Sinä päätät. Mitä tehdään?

Итак, что же нам делать?

Mitä teemme?

Мы обсудили, что нам делать.

Keskustelimme mitä meidän pitäisi tehdä.

Что вы сегодня хотите делать?

Mitä haluatte tehdä tänään?

А что теперь будем делать?

Ja mitä nyt tehdään?

Телефоном Тома можно делать фотографии.

Tomin puhelimella voi ottaa kuvia.

Она не знала, что делать.

Hän ei tiennyt mitä tehdä.

Позволь нам делать нашу работу.

Antakaa meidän tehdä työmme.

Нет нужды делать поспешные выводы.

Ei ole tarpeen vetää hätiköityjä johtopäätöksiä.

Иногда делать правильные вещи неправильно.

Joskus oikein tekeminen on väärin.

Том почти всё умеет делать.

Tomi osaa tehdä melkein mitä tahansa.

Ему не обязательно это делать.

Hänen ei ole pakko tehdä tätä.

Тому больше нечего было делать.

Tomilla ei ollut muutakaan tekemistä.

Мы не знаем, что делать.

Me emme tiedä mitä tehdä.

Что ты собираешься сейчас делать?

Mitä sinä aiot tehdä nyt?

Ну и что прикажешь делать?

No, mitä sä sit sanot, et mun pitää tehä?

Не указывайте мне, что делать!

Älä sinä määräile minua!

Том точно знает, что делать.

Tom tietää täsmälleen mitä tehdä.

Том любит всё делать сам.

Tom haluaa tehdä kaiken itse.

Мы не будем делать этого.

Me emme tee sitä.

Том научил меня это делать.

Tomi opetti minulle sen, että miten se tehdään.

Мне не нравится делать это.

En pidä tämän tekemisestä.

Кроме как ждать, делать нечего.

Mitään ei ollut tehtävissä, muuta kuin odottaa.

Том не умеет этого делать.

Tom ei osaa tehdä tuota.

Я не перестану это делать.

En lopeta tämän tekemistä.

Теперь можешь делать что хочешь.

Nyt voit tehdä mitä haluat.

Теперь можете делать что хотите.

Nyt voitte tehdä mitä haluatte.

- Вам надо сказать мне, что делать.
- Надо, чтобы вы сказали мне, что делать.

Sinun täytyy kertoa minulle mitä teen.

- Ты должен делать так, как я тебе говорю.
- Вы должны делать, как я вам говорю.
- Вы должны делать так, как я вам говорю.
- Ты должен делать, как я тебе говорю

- Sinun täytyy tehdä niin kuin minä käsken.
- Sinun täytyy tehdä niin kuin minä sanon.

- Я говорил Тому, что не буду это делать.
- Я говорила Тому, что не буду это делать.
- Я говорил Тому, что не буду этого делать.
- Я говорила Тому, что не буду этого делать.
- Я сказал Тому, что не буду этого делать.
- Я сказала Тому, что не буду этого делать.
- Я сказал Тому, что не буду это делать.
- Я сказала Тому, что не буду это делать.

- Kerroin Tomille, että en tekisi sitä.
- Sanoin Tomille, etten tekisi sitä.

Не пытайся делать два дела одновременно.

- Älä yritä tehdä kahta asiaa samaan aikaan.
- Älä yritä tehdä kahta asiaa kerralla.
- Älä yritä tehdä kahta asiaa samalla kertaa.

Том хочет знать, что делать дальше.

Tom haluaa tietää mitä tehdä seuraavaksi.

Они даже не знали, что делать.

He eivät edes tienneet mitä tehdä.