Translation of "делать" in Chinese

0.008 sec.

Examples of using "делать" in a sentence and their chinese translations:

- Что делать будешь?
- Что делать будете?

你要做什么?

- Что будешь делать?
- Что делать будешь?

你要做什麽?

Что делать?

怎么办?

- Что мне делать?
- Что я должен делать?
- Что я должна делать?

- 我该怎么办?
- 我该做什么?

- Что ты будешь делать?
- Что будешь делать?

你要做什么?

- Что ты хочешь делать?
- Что ты собираешься делать?
- Что Вы собираетесь делать?

- 你想做什麼?
- 你想怎樣?

- Что ты собираешься делать?
- Что вы будете делать?
- Что вы собираетесь делать?

你要做什么?

- Что Вы намереваетесь делать?
- Что вы намерены делать?

你想做什麼?

- Скажи мне, что делать.
- Скажите мне, что делать.

告訴我該做什麼。

- Что ты решил делать?
- Что ты решила делать?

你打算做什么?

- Что ты хочешь делать?
- Что ты собираешься делать?

你想做什麼?

Что мне делать?

- 我该怎么办?
- 我该做什么?

- Что вы любите делать?
- Что вам нравится делать?
- Что Вам нравится делать?
- Что Вы любите делать?
- Чем вы любите заниматься?

您喜欢做什么?

- Что я теперь должна делать?
- Что мне делать сейчас?

怎么办?

Лучше ничего не делать, чем делать что-то плохо.

什麼都不要做比做錯了好。

- Ты не должен был этого делать.
- Вам не следовало этого делать.
- Тебе не следовало этого делать.
- Не надо было вам этого делать.
- Не надо было тебе этого делать.

你不應該做的。

- Вам не следовало этого делать.
- Тебе не следовало этого делать.
- Не надо было вам этого делать.
- Не надо было тебе этого делать.

我不應該做那件事的。

- Он сказал тебе, что делать?
- Он сказал вам, что делать?

他告訴過你要做什麼嗎?

- Спроси его, что делать дальше.
- Спросите его, что делать дальше.

问他下一步该做什么。

- Мне пришлось всё делать самому.
- Мне пришлось всё делать самой.

我必须靠自己做所有事。

- Ты знаешь, как это делать?
- Вы знаете, как это делать?

你知道怎么做吗?

- Пожалуйста, посоветуйте мне, что делать.
- Посоветуй мне, пожалуйста, что делать.

- 請告訴我該怎麼做。
- 请给我提提建议,我该做什么。

- Том не хотел этого делать.
- Том не захотел этого делать.

湯姆不想去做那件事。

- Что вы будете делать завтра?
- Что ты будешь делать завтра?

你明天会做什么?

- Почему ты отказался это делать?
- Почему вы отказались это делать?

你为什么拒绝做?

- Скажи мне, что делать с этим.
- Скажи мне, что с ним делать.
- Скажи мне, что с этим делать.
- Скажите мне, что с этим делать.
- Скажите мне, что с ним делать.
- Скажи мне, что с ней делать.
- Скажите мне, что с ней делать.

告诉我拿它做什么。

Не бойтесь делать ошибки.

别怕犯错啊。

Что он хочет делать?

他到底想干嘛?

Что же мне делать?

我该做什么?

А теперь чего делать?

该怎么办呢?

Что будем делать дальше?

之后我们要怎么做呢?

Что ты собираешься делать?

- 你想做什麼?
- 你打算做什么?
- 你要做什么?

Что мне делать дальше?

我現在該怎麼做呢?

Что ты планируешь делать?

你打算怎麼辦?

Какой смысл делать это?

- 那樣做有什麼用?
- 幹嘛那麼麻煩?

Говорить - это не делать.

说和做是两码事。

Он боится делать ошибки.

他很怕出错。

Не бойся делать ошибки.

别怕犯错啊。

Она любит делать фотографии.

她喜欢拍照片。

Что мы должны делать?

我們必須做甚麼?

Что будешь делать завтра?

你明天会做什么?

Зачем делать это сейчас?

为什么现在做那个?

Тому необязательно это делать.

汤姆不是必须这么做。

Что завтра собираешься делать?

明天您想作什么?

Том знал, что делать?

汤姆不知道该做什么吗?

Мне нечего больше делать.

我没有其他更好的事情去做。

Что ты хочешь делать?

- 你想做什麼?
- 你要做什么?

Что ты будешь делать?

你會做什麼?

Моя очередь это делать.

轮到我做了。

Тому здесь нечего делать.

湯姆在這裡沒有可做的事。

- Вы не должны делать поспешных выводов.
- Ты не должен делать поспешных выводов.
- Не надо делать поспешных выводов.

你不可以妄下結論。

- Ты не должен был этого делать.
- Тебе не следовало этого делать.
- Не надо было тебе этого делать.

你本不该做的。

- И что мне теперь делать?
- Так что я должен теперь делать?

- 我现在应该做什么呢?
- 那我现在应该做什么呢?

- Я буду продолжать это делать.
- Я буду делать это и дальше.

我要一直做下去。

Недостаточно делать что-то хорошее, нужно ещё и делать это хорошо.

做好事是不夠的,還必須做得很好。

- Мы понятия не имеем, что делать.
- Мы не представляем, что делать.

我們不知道要做甚麼。

- Тебе нечего делать?
- Тебе нечем заняться?
- Тебе делать нечего?
- Тебе заняться нечем?

你没事做吗?

- Я не собирался этого делать.
- У меня не было намерения делать это.

- 我不是故意那樣做。
- 我没想那样做的。

- Чем ты любишь заниматься?
- Что ты любишь делать?
- Что тебе нравится делать?

你喜欢做什么?

- Я знаю, что они будут делать.
- Я знаю, что они собираются делать.

我知道他们要做什么。

- Что вы планируете делать с деньгами?
- Что ты планируешь делать с деньгами?

你咋花这笔钱嘞

- Тебе необязательно делать это прямо сейчас.
- Вам необязательно делать это прямо сейчас.

你没必要马上去做。

- Я не буду делать это снова.
- Я больше не буду этого делать.

下次我不做了。

- Я не хочу делать ничего рискованного.
- Я не хочу делать ничего опасного.

我不想做任何冒險的事。

- Думаю, ей не следовало этого делать.
- Думаю, ей не стоило этого делать.

我觉得她不该这么做。

Что делать дальше - вот вопрос.

問題是下一步要做什麼。

Он помогал мне делать уроки.

他幫我做我的功課。

Как ты собираешься это делать?

你想怎么做?

Она не знала, что делать.

她不知道該怎麼做。

Нельзя делать два дела одновременно.

- 一次做不了两件事。
- 你不能一心两用。

Не хочу делать это снова.

我不想再做了。

Понятия не имею, что делать.

我不知道该怎么办。

Что бы я стал делать?

- 我怎么了?
- 我干什么了?

Что будешь делать в выходные?

你整個週末會做什麼?

Что вы мне посоветуете делать?

您建议我做什么?

И что мы будем делать?

那我们要做什么?

Не стоило мне этого делать.

我本不应该做的。

Я озадачился, что делать дальше.

我对以后做什么很迷茫。

Мне не нужно ничего делать.

我什么都不用做。

Я сказал Тому, что делать.

我告诉了汤姆要做什么。

Я не знал, что делать.

- 我不知道要做什麼。
- 我不知道該怎麼辦。

Делать это — пустая трата времени.

做那事是浪费你的时间。

Что ты теперь должен делать?

你現在有甚麼是一定要做的?

Я не желаю этого делать.

我不愿意做。

Я должен делать это тщательно.

我必须仔细做。

Что ты собираешься делать сейчас?

你現在去做什麼?

Что делать, если чеснок пророс?

蒜头发芽了怎么办?

Том продолжил делать, что делал.

汤姆继续做他做的事了。

- Если это так, то что мы должны делать?
- Если так, что нам делать?

如果是这样的话,我们该做什么?