Translation of "делать" in Dutch

0.028 sec.

Examples of using "делать" in a sentence and their dutch translations:

- Что ты будешь делать?
- Что вы будете делать?
- Что будешь делать?
- Что будете делать?
- Что делать будешь?
- Что делать будете?

Wat gaan jullie doen?

- Что мне делать?
- Что я должен делать?
- Что я должна делать?

Wat moet ik doen?

- Что ты собираешься делать?
- Что планируешь делать?
- Что ты планируешь делать?

Wat ben je van plan om te doen?

- Что тебе нравится делать?
- Что вы любите делать?
- Что вам нравится делать?
- Что Вам нравится делать?
- Что Вы любите делать?

Wat vind je leuk om te doen?

- Что делать - тебе решать.
- Тебе решать, что делать.
- Вам решать, что делать.
- Что делать - вам решать.

Het is aan jou om te besluiten wat te doen.

- Что ты собираешься делать?
- Что планируешь делать?

- Wat ben je van plan om te doen?
- Wat zijn jullie van plan te doen?

- Что ты будешь делать?
- Что будешь делать?

Wat ga je doen?

- Что ты хочешь делать?
- Что ты собираешься делать?
- Что Вы собираетесь делать?

Wat wil je doen?

- Что ты собираешься делать?
- Что Вы намереваетесь делать?
- Что вы намерены делать?
- А что ты намерен делать?

- Wat ben je van plan om te doen?
- Wat zijn jullie van plan te doen?

- Что Вы намереваетесь делать?
- Что вы намерены делать?

- Wat ben je van plan om te doen?
- Wat zijn jullie van plan te doen?
- Wat had u gedacht te gaan doen?

- Скажи мне, что делать.
- Скажите мне, что делать.

Zeg mij wat ik moet doen.

- Тебе необязательно это делать.
- Вам необязательно это делать.

Je hoeft dat niet te doen.

- Что ты хочешь делать?
- Что ты собираешься делать?

Wat wil je doen?

Что мне делать?

Wat ga ik doen?

Что будем делать?

Wat moeten we doen?

делать шестигранные карандаши,

om een zeshoekig potlood te maken,

Мне нечего делать.

Ik heb niets te doen.

Что планируешь делать?

Wat ben je van plan om te doen?

- Что мне делать дальше?
- Что я буду делать дальше?
- Что же мне делать дальше?

Wat zal ik daarna doen?

- Нам нельзя этого делать.
- Нам не разрешено это делать.
- Нам не разрешается это делать.

- We hebben geen toestemming om dat te doen.
- Wij hebben geen toestemming om dat te doen.
- We mogen dat niet doen.
- Wij mogen dat niet doen.

Лучше ничего не делать, чем делать что-то плохо.

Beter niets doen, dan een fout te maken.

- Что мне делать?
- Что я должен делать?
- Что я должна делать?
- Что мне нужно сделать?

Wat moet ik doen?

- Вам не следовало этого делать.
- Тебе не следовало этого делать.
- Не надо было вам этого делать.
- Не надо было тебе этого делать.

Je had dat niet moeten doen.

- Не надо было нам этого делать.
- Нам не следовало этого делать.
- Нам не стоило этого делать.

We hadden dat niet moeten doen.

- Не надо было ему этого делать.
- Ему не стоило этого делать.
- Ему не следовало этого делать.

Hij had dat niet moeten doen.

- Не надо было ей этого делать.
- Ей не стоило этого делать.
- Ей не следовало этого делать.

Zij had dat niet moeten doen.

- Он сказал тебе, что делать?
- Он сказал вам, что делать?

Heeft hij gezegd wat je moest doen?

- Я сказал ей, что делать.
- Я сказал ему, что делать.

Ik heb hem gezegd wat hij moest doen.

- Что будем делать?
- Что мы будем делать?
- Что мы сделаем?

- Wat gaan wij doen?
- Wat zullen we doen?

- Я ничего не хочу делать.
- Я не хочу ничего делать.

Ik wil niets doen.

- Нам говорили не делать этого.
- Нам сказали не делать этого.

Ons is verteld dat we dat niet mogen doen.

- Они не будут этого делать.
- Они не станут этого делать.

Ze zullen het niet doen.

- Не заставляйте меня это делать.
- Не заставляй меня это делать.

Dwing me niet om dat te doen.

- Что будешь делать после работы?
- Что будете делать после работы?

Wat zal je doen na je werk?

- Когда ты собираешься это делать?
- Когда вы собираетесь это делать?

Wanneer ga je dit doen?

Итак, что будем делать?

Wat moeten we doen?

Так, что будем делать?

Jij beslist, wat doen we?

Что же нам делать?

Wat gaan we doen?

Сегодня мне нечего делать.

Ik heb vandaag niets te doen.

Научи меня делать это.

Leer mij hoe men dat doet.

А теперь чего делать?

En wat doen we nou?

Что будем делать дальше?

Wat doen we nu?

Теперь что будем делать?

Wat gaan we nu doen?

Это всем нужно делать.

Iedereen moet dit doen.

Что мы будем делать?

Wat gaan wij doen?

Что ты планируешь делать?

Wat ben je van plan om te doen?

Зачем мне это делать?

Waarom moet ik dat doen?

Она любит делать фотографии.

Ze neemt graag foto's.

Что мне делать дальше?

Wat moet ik nu doen?

Он боится делать ошибки.

Hij is bang fouten te maken.

Мне нечего делать сейчас.

- Ik heb niets te doen voor het ogenblik.
- Ik heb nu niets te doen.
- Ik moet momenteel niets doen.

Мне надо делать уроки.

Ik moet mijn huiswerk doen.

Я пошёл делать прививку.

Ik ben me wezen laten inenten.

Что мы должны делать?

Wat moeten we doen?

Надо что-то делать!

Er moet wat gedaan worden!

Какой смысл это делать?

- Wat is het nut daarvan?
- Wat heeft het voor zin?

Я решу, что делать.

Ik zal beslissen wat er gedaan wordt.

Что завтра собираешься делать?

Wat wil je morgen doen?

Вам здесь нечего делать.

Jullie hebben hier niets te zoeken.

Они боялись это делать.

Ze waren bang om het te doen.

Я знаю, что делать.

- Ik weet wat te doen.
- Ik weet wat ik moet doen.

Мне сейчас нечего делать.

Ik heb niets te doen voor het ogenblik.

Мне нечего больше делать.

Ik heb niks beters te doen.

Что ты хочешь делать?

Wat wil je doen?

Мне нравится делать фотографии.

- Ik maak graag foto's.
- Ik trek graag foto's.

Я перестал это делать.

Ik ben daarmee gestopt.

Скажи мне, что делать.

Zeg mij wat ik moet doen.

Что нам теперь делать?

Wat gaan we nu doen?

- Выводы можешь делать сам.
- Выводы можете делать сами.
- Ты можешь сделать собственные выводы.
- Выводы можешь делать сама.

- Je kan je eigen conclusies trekken.
- Jij kan jouw eigen conclusies trekken.

- Не знаю, что делать завтра!
- Я не знаю, что завтра делать.

- Ik weet niet wat te doen morgen!
- Ik weet niet wat ik morgen moet doen.

- Ума не приложу, что делать.
- Я просто не знаю, что делать.

Ik weet gewoon niet wat te doen.

- Тому не следовало это делать.
- Тому не надо было этого делать.

Tom had dat niet moeten doen.

- И что мне теперь делать?
- Так что я должен теперь делать?

Wat moet ik nu dan doen?

- Не надо было мне этого делать.
- Мне не следовало этого делать.

Ik had dat niet moeten doen.

- Я не знал, что делать.
- Я не знал, что мне делать.

Ik wist niet wat te doen.