Translation of "перестали" in German

0.004 sec.

Examples of using "перестали" in a sentence and their german translations:

Женщины перестали работать.

Die Frauen hörten auf zu arbeiten.

Они перестали смеяться.

Sie hörten auf zu lachen.

Они перестали обниматься.

Sie hörten auf, sich zu umarmen.

Они перестали петь.

Sie hörten auf zu singen.

Они перестали целоваться.

Sie hörten auf, sich zu küssen.

Том и Мэри перестали целоваться.

Tom und Maria hörten auf, sich zu küssen.

Том и Мэри перестали обниматься.

Tom und Maria hörten auf, sich zu umarmen.

И Том и Мэри перестали есть.

Tom und Maria beendeten beide ihr Mahl.

Том и Мэри перестали есть мясо.

Tom und Maria essen kein Fleisch mehr.

и тогда они перестали меня запрещать.

und dann hörten sie auf, mich zu verbieten.

- Мы с Томом перестали общаться после окончания школы.
- После окончания университета мы с Томом перестали общаться.

Tom und ich haben uns seit der Uni aus den Augen verloren.

- Люди перестали доверять банкам.
- Народ перестал доверять банкам.

Die Menschen verloren das Vertrauen den Banken gegenüber.

Я хочу, чтобы вы перестали называть меня Томом.

Ich will, dass ihr aufhört mich Tom zu nennen.

Они перестали открывать дверь, мы не могли остановить покупки

Sie hörten auf, die Tür zu öffnen, wir konnten nicht aufhören einzukaufen

Как только я вошёл в комнату, они перестали говорить.

Wenn ich komme, hören sie auf zu sprechen.

Том и Мария перестали целоваться, когда Хуан вошёл в комнату.

Tom und Maria hörten auf, sich zu küssen, als Johannes ins Zimmer kam.

Том и Мария перестали смеяться, когда заметили, что Джон плачет.

Tom und Maria hörten auf zu lachen, als sie merkten, dass Johannes weinte.

- Я хочу, чтобы ты перестал петь.
- Я хочу, чтобы вы перестали петь.

- Ich will, dass du aufhörst zu singen.
- Ich will, dass Sie aufhören zu singen.
- Ich will, dass ihr aufhört zu singen.

- Я хочу, чтобы ты перестал называть меня Томом.
- Я хочу, чтобы вы перестали называть меня Томом.

Ich will, dass ihr aufhört mich Tom zu nennen.

- Я хочу, чтобы ты перестал столько смотреть телевизор.
- Я хочу, чтобы вы перестали столько смотреть телевизор.

Ich möchte, dass du aufhörst, so viel fernzusehen.

Наша Россия не смогла бы жить дальше, если бы мы перестали рассказывать анекдоты о нашей сегодняшней трагической действительности.

Unser Russland wäre nicht in der Lage weiterzuleben, wenn wir nur aufhörten, Witze über unsere jetzige tragische Realität zu erzählen.

Чернобыльские лисы, в течение 29 лет подвергающиеся радиоактивному облучению, перестали бояться людей и охотно берут корм из их рук.

Die Füchse, die in Tschernobyl 29 Jahre lang radioaktiver Strahlung ausgesetzt wurden, haben nicht mehr Angst vor Menschen und sind bereit, Nahrung aus ihrer Hand zu nehmen.

- Я же говорил тебе, чтобы ты перестал меня так называть.
- Я же говорил вам, чтобы вы перестали меня так называть.

- Ich hab' dir doch gesagt, du sollst damit aufhören, mich so zu nennen.
- Ich habe dir gesagt, du sollst aufhören, mich so zu nennen.

- Я хочу, чтобы вы прекратили это делать.
- Я хочу, чтобы вы перестали это делать.
- Я хочу, чтобы ты перестал это делать.

Ich möchte, dass du damit aufhörst.

- Я же сказал тебе прекратить это.
- Я же сказал вам прекратить это.
- Я же сказал тебе, чтобы ты перестал это делать.
- Я же сказал вам, чтобы вы перестали это делать.

Ich sagte dir doch, dass du es unterlassen sollst, das zu tun!

Когда я была помоложе, я ненавидела ходить на свадьбы. Мои бабушки и тётки толпились вокруг, тыкали меня в бок и говорили, посмеиваясь: «Ты следующая! Ты следующая!». Они перестали нести этот вздор только тогда, когда я начала делать то же самое на похоронах.

Als ich jünger war, hasste ich es, auf Hochzeiten zu gehen. Meine Großmütter und Tanten drängten sich jedes Mal um mich, stupsten mich in die Seite und kicherten: „Du bist die Nächste! Du bist die Nächste!“ Sie haben mit diesem Unsinn erst aufgehört, als ich begann, bei Beerdigungen dasselbe zu tun.