Translation of "делать" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "делать" in a sentence and their arabic translations:

- Что делать будешь?
- Что делать будете?

- ماذا ستفعل؟
- ما الذي ستفعله؟

- Что мне делать?
- Что я должен делать?
- Что я должна делать?

- ماذا عليّ أن أفعل؟
- ما الذي عليّ فعله؟
- ماذا أفعل الآن؟
- ماذا علي أن أفعل؟

- Что делать будем?
- Что мы будем делать?

ماذا سنفعل ؟

- Что Вы намереваетесь делать?
- Что вы намерены делать?

ما الذي تنوي فعله؟

Что мне делать?

‫ماذا سأفعل؟‬

Что будем делать?

‫كيف سنتصرف هنا؟‬

делать шестигранные карандаши,

أن تصنع الأقلام على شكل سداسي الأضلاع،

делать огромные числа

القيام بأرقام هائلة

- Что мне делать?
- Что я должен делать?
- Что я должна делать?
- Что мне нужно сделать?

- ماذا عليّ أن أفعل؟
- ما الذي عليّ فعله؟
- ماذا علي أن أفعل؟

- Что вы предлагаете нам делать?
- Что Вы предлагаете нам делать?
- Что ты предлагаешь нам делать?

ماذا تقترح ان نفعل؟

- Вам не следовало этого делать.
- Тебе не следовало этого делать.
- Не надо было вам этого делать.
- Не надо было тебе этого делать.

لم يكن عليك فعل هذا.

- Не надо было ему этого делать.
- Ему не стоило этого делать.
- Ему не следовало этого делать.

لم يكن عليه فعل هذا.

- Не надо было ей этого делать.
- Ей не стоило этого делать.
- Ей не следовало этого делать.

هي لم يكن عليها فعل هذا.

а именно — делать измерения.

لقياس الأشياء.

Итак, что будем делать?

‫ماذا سنفعل إذن؟‬

Так, что будем делать?

‫القرار لك، كيف سنتصرف؟‬

Что же нам делать?

‫ماذا سنفعل إذن؟‬

начинаю делать дополнительную работу

البدء في القيام بعمل إضافي

мы привыкли делать украшения

كنا نصنع الزخارف

Что мы будем делать?

ماذا سنفعل ؟

Тебе решать, что делать.

القرار بيدك الآن.

Что мы должны делать?

ما الذي علينا فعله؟

Мне нечего больше делать.

ليس لدي أي شيء أفضل للقيام به.

- Что ты собираешься делать с этим?
- Что вы собираетесь с этим делать?
- Что ты собираешься с этим делать?

ماذا ستفعل بها؟

- Я не собирался этого делать.
- У меня не было намерения делать это.

- لم أقصد فعل ذلك.
- لم أقصد أن أفعل ذلك.

- Почему я должен делать это сам?
- Почему я должна делать это сама?

لم علي القيام بذلك بنفسي؟

- Я не знаю, что делать завтра.
- Я не знаю, что завтра делать.

لا أعرف ما أفعلُهُ غداً.

И это надо делать вежливо.

ويحدث هذا أيضا مع الأدب.

Вы всегда умели это делать,

لطالما كانت لديك هذه القدرة.

Так что же нам делать?

ماذا يجب أن نفعل؟

Так что же делать обществу?

إذن، ما الذي يجب على المجتمع فعله؟

Я бы мог это делать.

وأستطيع أن أفعل ذلك.

«Что ты собираешься делать дальше?»

"ماذا ستفعل بعد ذلك؟"

«Что бы я могла делать?»,

ما الذي بإمكاني فعله؟

Вам решать. Что будем делать?

‫القرار لك، كيف سنتصرف؟‬

Итак, что же нам делать?

‫ماذا سنفعل إذن؟‬

Я этого делать не собирался,

ولم أكن سأفعل ذلك،

Вот что мы начали делать.

وهذا ما بدأنا في القيام به.

или не делать операции вовсе.

أو عدم إجراء الجراحة نهائيًا.

что каждый будет делать отдельно

ما سيفعله الجميع هو منفصل

Что будет делать ваш мужчина?

ماذا سيفعل رجلك؟

делать конвективные движения в магме

القيام بحركات الحمل الحراري في الصهارة

Цель эксперта - делать только премии.

هدف الخبير هو جعل الأقساط فقط.

Нельзя делать два дела одновременно.

- لا يمكنك أن تفعل شيئين في وقت واحد.
- لا يمكنك أن تفعل شيئين في الوقت ذاته.
- لا يمكنك أن تفعل شيئين في الوقت نفسه.

Том сказал нам, что делать.

أخبرنا توم بما علينا فعله.

Не хотим делать поспешных выводов,

لا نريد الافتراض كثيراً

Что будешь делать в выходные?

ماذا ستفعل في عطلة نهاية الأسبوع؟

Мне больше нечего было делать.

- لم يكن لديّ أيّ شيء آخر أقوم به.
- لم يكن لديّ أيّ شيء آخر أفعله.

Что ты предлагаешь нам делать?

ماذا تقترح ان نفعل؟

Я не знаю, что делать.

لا أعرف ماذا أفعل.

Из нужды нужно делать добродетель.

الضرورةُ تبيحُ المحظوراتِ.

Что ты предлагаешь мне делать?

ماذا تنصحني أن أفعل؟

Мне ничего не пришлось делать.

لم يكن عليّ فعل شيء.

Мы не сказали, что делать,

لم نخبرهم ماذا عليهم أن يفعلوا,

И что теперь нам делать?

والآن، ماذا نفعل؟

но я решила этого не делать.

ولكني قررت عكس ذلك.

Люди хотят делать что-то значимое.

الناس يسعون لصناعة الفرق.

Без страха мы будем делать глупости.

بدون الخوف، سنفعل حماقات.

делать, что только в голову придёт,

تفعل ما يحلو لك

но я не собираюсь этого делать.

ولكنني لن أقوم بذلك الأمر.

Я хотела что-то снова делать,

أردت أن أتحرك مجددًا

«Мы будем делать свои Blockbuster фильмы»

"نحن سنقوم بصناعة أشرطة فيديو بلوك بستر،"

С этим пора что-то делать.

حان الوقت لفعل شيء حيال هذا.

Разве хорошие люди станут так делать?

أي نوع من الأشخاص اللطيفين يفعل هذا؟

Что делать, если ситуация более серьезная

ماذا لو كان الوضع أكثر خطورة

Способен делать все, что он говорит

قادر على فعل كل ما يقوله

Она научила меня делать веб-сайт.

علّمتْني كيف أصنع موقعَ إنترنت.

Я не знаю, что буду делать.

لا أعرف ماذا أفعل.

Этот человек не хочет ничего делать.

ذاك الشخص لا يريد أن يفعل شيئا.

Зачем бы мы стали это делать?

لم سنرغب بعمل ذلك؟

Я уже не знаю, что делать.

لا أعرف ماذا سأفعل بعد الآن.

Что мне делать с её письмом?

ماذا أفعل برسالتها؟

Я не знаю, что мне делать.

- لا أعرف ماذا أفعل.
- لا أعرف ما الذي عليّ فعله.

Мы должны делать это каждый день.

واجب علينا فعل ذلك يوميا.

Нам необязательно делать это каждый день.

ليس واجب علينا فعل ذلك يوميا.

Хорошо обдумай, что ты будешь делать.

فكّر جيّدا بما ستفعل.

Но что делать со словесными задачами?

لكن ماذا عن الأشياء كمشاكل الكلمات؟

это просто делать то, что ценно.

فعل ما هو قيِّم فقط.

Почему нам не разрешается это делать?

- لم لا يُسمح لنا بالقيام بذلك؟
- لماذا لا يُسمح لنا بالقيام بذلك؟

- Я не хочу делать его работу за него.
- Я не хочу делать за него его работу.

لا أريد القيام بعمله نيابة عنه.

- Что ты делаешь сегодня вечером?
- Что вы собираетесь делать сегодня вечером?
- Что будете делать сегодня вечером?

ماذا ستفعل الليلة؟

- Думай, прежде чем делать!
- Подумай, прежде чем сделать!
- Думайте, прежде чем делать!
- Подумайте, прежде чем сделать!

فكر قبل أن تفعل!

Когда я впервые начал делать всё это,

عندما بدأت القيام بكل هذا،

Что делать, если желаемое не соответствует ожидаемому?

ماذا تفعل عندما ما تريد لا يتطابق مع ما كنت تتوقع؟

я не пытаюсь отговорить вас делать фотографии.

أنا لا أحاول تثبيطك عن التقاط الصور.

работали люди, которых явно принуждали это делать.

تقوم بإجبار أشخاص على العمل لديهم.

и не знают, что с этим делать.

وأن ترد على ذلك بضعف

Я понял, что надо что-то делать,

علمت بأنه يجب علي أن أفعل شيئاُ ما،

Но это очень тяжело. Что будем делать?

‫ولكن صنعه يحتاج للكثير من الجهد.‬ ‫ماذا سنفعل إذن؟‬

Но их сложно выкопать. Что будем делать?

‫ولكن صنعه يحتاج للكثير من الجهد.‬ ‫ماذا سنفعل إذن؟‬