Translation of "моменту" in French

0.005 sec.

Examples of using "моменту" in a sentence and their french translations:

Вернёмся к моменту рождения Вселенной,

Revenons au premier moment de l'univers,

К моменту, когда шарики достигают низа лабиринта,

Quand les billes arrivent en bas du labyrinthe dispersif,

К моменту возвращения матери... ...стая снова вместе.

Au retour de sa mère, la crèche s'est rassemblée.

которая к моменту моего появления в зале суда

Avant que j'arrive au tribunal,

Однако к тому моменту было уже слишком поздно.

À ce moment-là, cependant, c'était trop tard.

Если наши планы готовы к моменту и после землетрясения

Si nos plans sont prêts pour le moment du tremblement de terre et après

Годы упорной работы и обучения привели к этому моменту.

Des années de travail acharné et de formation avaient conduit à ce moment.

К моменту отставки мой отец проработает почти тридцать лет.

Au moment où il prendra sa retraite, mon père aura travaillé presque trente ans.

Но к тому моменту я уже свободно говорила по-испански,

Mais à l'époque, je parlais déjà couramment l'espagnol,

В качестве кого вы уже успели поработать к сегодняшнему моменту?

Quels métiers avez-vous exercés jusqu'à présent ?

и всё то, что показывает, как мы пришли к сегодняшнему моменту.

et tous les signes de comment nous en sommes arrivés là.

К тому моменту я в лучшем случае проживу меньше половины своей жизни.

D'ici-là, je n'aurai, au mieux, pas même vécu la moitié de ma vie.

К тому моменту, как ты выберешься из тюрьмы, она уже будет замужем.

Lorsque tu sortiras de prison, elle sera mariée.

Американцы превратились в великих защитников прав человека как раз к тому моменту, когда покончили с правами своих индейцев.

Les Américains sont devenus les grands défenseurs des droits de l'Homme au moment même où ils en ont terminé avec ceux de leurs Indiens.