Translation of "было" in French

0.010 sec.

Examples of using "было" in a sentence and their french translations:

- Было лето, и было жарко.
- Было лето, и было тепло.

- C'était l'été et il faisait chaud.
- C'était l'été et le temps était chaud.

- Это было трудно.
- Это было сложно.
- Было трудно.

- C'était dur.
- C'était difficile.

- Вот смеху-то было!
- Веселья было!
- Смеху было!

Qu'est-ce qu'on s'est marrées !

- Было много людей?
- Много было народу?
- Народу много было?
- Много было народа?
- Народа много было?

- Y avait-il beaucoup de monde ?
- Est-ce qu'il y avait beaucoup de gens ?

- Это было удовольствие.
- Было приятно.

- C'était un plaisir.
- Ce fut un plaisir.

- Это было интересно.
- Было интересно.

C'était intéressant.

- Было безупречно.
- Это было идеально.

C'était parfait.

- Было нелегко.
- Это было нелегко.

- Ce ne fut pas facile.
- Ça n'a pas été facile.

- Было семь тридцать.
- Было полвосьмого.

Il était sept heures trente.

- Это было хорошо?
- Вкусно было?

- Était-ce bon ?
- C'était bon ?

- Это было сложно?
- Сложно было?

Était-ce compliqué ?

- Было пора уходить.
- Пора было уходить.
- Пора было уезжать.

Il était temps de partir.

- Мне было неуютно.
- Мне было неудобно.
- Мне было неловко.

J'étais mal à l'aise.

- Море было тихим.
- Море было спокойным.
- Море было спокойное.

La mer était calme.

- Это не было легко.
- Это было нелегко.
- Это было непросто.

- Ce ne fut pas facile.
- Ça n'a pas été facile.

- Это всегда было так.
- Так было всегда.
- Так всегда было.

- C'est toujours tel que ça a été.
- Ça a toujours été ainsi.
- Il en a toujours été ainsi.

- Сегодня утром было солнечно.
- Утром было солнечно.
- Утром было солнце.

Il y avait du soleil ce matin.

- Вчера было жарко.
- Вчера было тепло.

Il faisait chaud hier.

- Пора было уходить.
- Пора было уезжать.

Il était temps de partir.

- Это было весело.
- Это было уморительно!

C'était tordant !

- Это было устрашающе.
- Это было ужасающе.

- Ce fut épouvantable.
- Ça a été épouvantable.

- Давно было пора.
- Давно пора было.

Il était grand temps.

- Мне было жарко.
- Мне было тепло.

J'avais chaud.

- Тебе было жарко.
- Тебе было тепло.

Tu avais chaud.

- Ему было жарко.
- Ему было тепло.

Il avait chaud.

- Тому было жарко.
- Тому было тепло.

Tom avait chaud.

- Ей было жарко.
- Ей было тепло.

Elle avait chaud.

- Мэри было жарко.
- Мэри было тепло.

Marie avait chaud.

- Нам было жарко.
- Нам было тепло.

Nous avions chaud.

- Вам было жарко.
- Вам было тепло.

Vous aviez chaud.

- Им было жарко.
- Им было тепло.

- Ils avaient chaud.
- Elles avaient chaud.

- Так было всегда.
- Так всегда было.

- C'est toujours tel que ça a été.
- Il en a toujours été ainsi.

- Небо было пасмурным.
- Небо было серым.

Le ciel était gris.

- Это было классно.
- Это было круто.

C'était sympa.

- Это когда было?
- Когда это было?

C'était quand ?

- Небо было мрачным.
- Небо было тёмным.

Le ciel était sombre.

- Сколько было ранено?
- Сколько было раненных?

- Combien ont été blessés ?
- Combien furent blessés ?

- Было 30 выживших.
- Было тридцать выживших.

- Il y a eu trente survivants.
- Il y eut trente survivants.

- Свидетелей не было.
- Очевидцев не было.

Il n'y eut aucun témoin.

- Это было изумительно.
- Это было поразительно.

C'était incroyable.

- Это было потрясающе.
- Это было фантастически.

C'était génial.

- Это было честно.
- Это было порядочно.

C'était juste.

- Это было спланировано.
- Это было запланировано.

C'était prévu.

- Это было нарочно.
- Это было преднамеренно.

C'était délibéré.

- Их было достаточно.
- Их было предостаточно.

Il y en avait suffisamment.

- Было время обеда.
- Пора было обедать.

C'était l'heure de déjeuner.

- Место было приятное.
- Приятное было место.

C'était un bel endroit.

- Это было излишне.
- Это было лишнее.

C'était excessif.

- Было много народу.
- Народу было много.

Il y avait beaucoup de monde.

- Кошек не было.
- Котов не было.

Il n'y avait pas de chats.

- Сходство было разительное.
- Сходство было поразительное.

La ressemblance était frappante.

- Мясо было нежным.
- Мясо было нежное.

La viande était tendre.

- Было спокойное утро.
- Было тихое утро.

C’était une matinée tranquille.

- Сегодня было тепло.
- Сегодня было жарко.

Il a fait chaud aujourd'hui.

было утро.

c'était le matin.

Было обидно.

C'était douloureux.

было тихо

c'était calme

Было сладким.

- Ça avait un goût sucré.
- Ça goûtait sucré.

Было вскрытие?

- Y a-t-il eu autopsie ?
- Y a-t-il eu une autopsie ?
- A-t-on pratiqué une autopsie ?

Интересно было?

C'était intéressant?

Было весело!

C'était tordant !

Было нелегко.

- Ce ne fut pas facile.
- Ça n'a pas été facile.

Было шумно.

C'était bruyant.

Было весело.

C'était amusant.

Было землетрясение?

Y a-t-il eu un tremblement de terre ?

Больно было?

Ça vous a fait mal ?

Холодно было?

- Faisait-il froid ?
- Est-ce qu'il faisait froid ?

Было трудно.

C'était dur.

Было невкусно.

Ce n'était pas bon.

Было темно.

Il faisait sombre.

Было заперто.

C'était verrouillé.

Было полвосьмого.

Il était sept heures trente.

- Приятно было пообщаться.
- Приятно было с тобой поговорить.
- Приятно было поговорить.

- C'était agréable de parler avec vous.
- C'était sympa de discuter avec toi.

- Пора было возвращаться.
- Пора было идти обратно.
- Пора было ехать обратно.

Il était temps de rentrer.

- Много деревьев было срублено.
- Много деревьев было вырублено.
- Было срублено много деревьев.
- Было спилено много деревьев.

Beaucoup d'arbres ont été abattus.

- То, что случилось, было ужасно.
- Случившееся было ужасно.
- То, что произошло, было ужасно.
- Произошедшее было ужасно.

Ce qui est arrivé fut horrible.

- Как давно это было?
- Давно это было?

C'était il y a combien de temps ?

- Это было очень красиво.
- Было очень красиво.

- C'était très beau.
- C'était fort beau.
- Ce fut très beau.
- Ce fut fort beau.

- Это было бы здорово.
- Было бы клёво.

- Ce serait génial.
- Ce serait super.
- Ce serait cool.

- Никого не было.
- Там никого не было.

Il n'y avait personne.

- Это было слишком?
- Это было слишком много?

Était-ce trop ?

- У меня было откровение.
- Мне было откровение.

J'ai eu une révélation.

- Меня тут не было.
- Меня не было.

Je n'étais pas là.

- За всё было заплачено.
- Всё было оплачено.

Tout a été payé.

- Мне было плевать.
- Мне было всё равно.

- J'ai pas fait gaffe.
- Je n'ai pas fait attention.
- Je n'ai pas prêté attention.

- Тому было тридцать лет.
- Тому было тридцать.

Tom avait trente ans.

- Это было необязательно.
- Это не было необходимо.

Ce n'était pas nécessaire.

- Сегодня утром было солнечно.
- Утром было солнечно.

Il y avait du soleil ce matin.

- Это было предсказуемо.
- Это можно было предвидеть.

C'était prévisible.

- Это было очень страшно.
- Было очень страшно.

C'était très effrayant.

- Это всегда было так.
- Так было всегда.

- C'est toujours tel que ça a été.
- Ça a toujours été ainsi.
- Il en a toujours été ainsi.

- Сегодня было безоблачно.
- Сегодня не было облаков.

Il n'y avait pas de nuages aujourd'hui.

- Мне было страшновато.
- Мне было немного страшно.

J'avais un peu peur.