Translation of "поздно" in French

0.016 sec.

Examples of using "поздно" in a sentence and their french translations:

- Поздно.
- Уже поздно.

Il est tard.

- Слишком поздно!
- Поздно!

Trop tard!

Поздно.

Il est tard.

Поздно!

Trop tard!

- Слишком поздно.
- Уже слишком поздно.

- Il est trop tard.
- C'est trop tard.

- Вернусь поздно.
- Я вернусь поздно.

Je rentrerai tard.

- Уже очень поздно.
- Очень поздно.

Il est très tard.

- Я поздно уснул.
- Я поздно уснула.

- Je me suis endormie tard.
- Je me suis endormi tard.

- Теперь слишком поздно.
- Теперь уже поздно.

- C'est trop tard maintenant.
- Il est trop tard maintenant.
- Maintenant, c'est trop tard.

- Он поздно приходит.
- Он приходит поздно.

Il vient tard.

- Я поздно прихожу.
- Я прихожу поздно.

Je viens tard.

- Том поздно приходит.
- Том приходит поздно.

Tom vient tard.

- Она поздно приходит.
- Она приходит поздно.

Elle vient tard.

- Мэри поздно приходит.
- Мэри приходит поздно.

Marie vient tard.

- Мы поздно приходим.
- Мы приходим поздно.

Nous venons tard.

- Вы поздно приходите.
- Вы приходите поздно.

Vous venez tard.

- Они поздно приходят.
- Они приходят поздно.

- Ils viennent tard.
- Elles viennent tard.

- Прости. Слишком поздно.
- Простите. Слишком поздно.

Je suis désolé. C'est trop tard.

Слишком поздно.

Trop tard,

Становится поздно.

Il commence à se faire tard.

Как поздно!

Comme il est tard !

Уже поздно.

- Il est tard.
- Il est déjà tard.

Уже поздно!

Il est déjà tard !

Очень поздно.

Il est très tard.

Слишком поздно?

Est-il trop tard ?

Слишком поздно!

C’est trop tard !

- Уже поздно. Поторопитесь!
- Уже поздно. Давайте быстрей!

Il est déjà tard. Dépêchez-vous !

- Ты опоздал.
- Ты пришёл слишком поздно.
- Вы пришли слишком поздно.
- Ты пришла слишком поздно.
- Вы слишком поздно пришли.
- Ты слишком поздно пришёл.
- Ты слишком поздно пришла.

- Tu es venue trop tard.
- Tu es venu trop tard.
- Vous êtes venu trop tard.
- Vous êtes venue trop tard.
- Vous êtes venus trop tard.
- Vous êtes venues trop tard.

- Потом будет слишком поздно.
- Тогда будет слишком поздно.

Ce sera alors trop tard.

- Поздно. Тебе надо домой.
- Поздно. Вам надо домой.

Il est tard. Tu dois rentrer.

- Начать никогда не поздно.
- Никогда не поздно начать.

Il n'est jamais trop tard pour commencer.

- Я поздно пришёл домой.
- Я поздно вернулся домой.

Je suis rentré tard chez moi.

- Вы пришли слишком поздно.
- Вы слишком поздно пришли.

Vous êtes venues trop tard.

- Я пришёл слишком поздно.
- Я слишком поздно пришёл.

Je suis venu trop tard.

- Он пришёл слишком поздно.
- Он слишком поздно пришёл.

Il est venu trop tard.

- Я пришла слишком поздно.
- Я слишком поздно пришла.

Je suis venue trop tard.

- Том пришёл слишком поздно.
- Том слишком поздно пришёл.

Tom est venu trop tard.

- Она пришла слишком поздно.
- Она слишком поздно пришла.

Elle est venue trop tard.

- Мэри пришла слишком поздно.
- Мэри слишком поздно пришла.

Marie est venue trop tard.

- Мы пришли слишком поздно.
- Мы слишком поздно пришли.

- Nous sommes venus trop tard.
- Nous sommes venues trop tard.

- Они пришли слишком поздно.
- Они слишком поздно пришли.

- Ils sont venus trop tard.
- Elles sont venues trop tard.

- Поздно, я должен идти.
- Поздно, мне надо идти.

Il est tard, je dois partir.

- Ты пришёл слишком поздно.
- Вы пришли слишком поздно.

- Tu es venue trop tard.
- Tu es venu trop tard.
- Vous êtes venu trop tard.

- Он вчера вернулся поздно.
- Он вчера поздно вернулся.

Il est rentré tard hier.

- Ты чего так поздно?
- Вы чего так поздно?

Pourquoi es-tu si en retard?

Ладно, уже поздно.

Il se fait tard.

Так, уже поздно.

Il se fait tard.

«Не поздно ли?»

est-il trop tard ?

Вы поздно встали?

- T'es-tu levé tard ?
- Vous êtes-vous levé tard ?
- Vous êtes-vous levée tard ?

Ты поздно встал?

- T'es-tu levé tard ?
- Vous êtes-vous levé tard ?
- Vous êtes-vous levée tard ?

Было слишком поздно.

Il était trop tard.

Я приехал поздно.

Je suis arrivé en retard.

Теперь слишком поздно.

C'est trop tard maintenant.

Уже поздно, пойдём!

Il est déjà tard, allons-nous-en!

Ты пришёл поздно.

Vous êtes arrivé en retard.

Она встала поздно.

- Elle s'est levée tard.
- Elle se leva tard.

Ой, как поздно!

Comme c'est tard !

Уже так поздно?

Déjà si tard ?

Сейчас слишком поздно.

C'est trop tard maintenant.

Я поздно пообедал.

J'ai pris un déjeuner tardif.

Уже слишком поздно.

Il est bien trop tard.

Я просыпаюсь поздно.

- Je suis un lève-tard.
- Je suis une lève-tard.
- Je me lève tard le matin.

Поздно уже возвращаться.

Il est trop tard pour faire demi-tour maintenant.

Я поздно уснул.

- Je me suis endormie tard.
- Je me suis endormi tard.

Том приехал поздно.

Tom est arrivé en retard.

Уже поздно, пошли!

- Il est tard, partons !
- Il est tard, allons-y !

Уже очень поздно.

Il est déjà très tard.

Пойдём спать, поздно.

Allons au lit, il est tard.

Они поздно вернулись.

Ils sont rentrés tard.

Уже довольно поздно.

Il est déjà relativement tard.