Translation of "после" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "после" in a sentence and their japanese translations:

...после заката...

‎その別世界は‎―

После вас.

お先にどうぞ。

- Чисти зубы после еды.
- Чистите зубы после еды.
- Почистите зубы после еды.
- Почисти зубы после еды.

食後に歯をみがきなさい。

- После вас.
- Только после Вас.
- Сначала ты.

お先にどうぞ。

- Ты свободен после уроков?
- Ты после школы свободен?
- Вы после школы свободны?

- 放課後は空いてますか?
- 放課後って空いてる?

- Мы начнём после завтрака.
- Мы стартуем после завтрака.

朝食後、出発しましょう。

- Чистите зубы после еды.
- Почистите зубы после еды.

食後に歯を磨きなさい。

- Ты после школы свободен?
- Вы после школы свободны?

放課後は空いてますか?

- После обеда вас устроит?
- После обеда тебя устроит?

昼食後ではご都合いただけますか。

- Май идёт после апреля.
- Май наступает после апреля.

5月は4月のあとにくる。

или «после вторника»

又は「火曜の次の日」といった

После удаления кисты

嚢胞が取り除かれると

После смерти Эби

アビが亡くなってからの日々

после начала менопаузы.

閉経後のものです

После сезона дождей,

モンスーンが去った後

После дождя прохладно.

雨上がりは涼しい。

Только после Вас.

お先にどうぞ。

- Продолжим игру после обеда.
- Давайте продолжим игру после обеда.
- Давай продолжим игру после обеда.

- 昼食後にゲームを続けよう。
- お昼の後にゲームを続けましょう。

- Что ты делаешь после школы?
- Чем ты занимаешься после школы?
- Чем вы занимаетесь после школы?
- Что вы делаете после школы?

放課後、あなたは何をしますか。

- Вы можете посмотреть телевизор после ужина.
- Ты можешь посмотреть телевизор после ужина.
- После ужина можешь посмотреть телевизор.
- После ужина можете посмотреть телевизор.
- Можешь посмотреть телевизор после ужина.
- Можете посмотреть телевизор после ужина.

夕食の後テレビを見てもいいですよ。

- Ты сегодня после обеда свободен?
- Ты сегодня после обеда свободна?
- Вы сегодня после обеда свободны?

- 今日の午後は暇ですか。
- 今日の午後は空いてますか?

- Ты можешь посмотреть телевизор после ужина.
- После ужина можешь посмотреть телевизор.
- Можешь посмотреть телевизор после ужина.

夕食の後テレビを見てもいいですよ。

- Нет худа без добра.
- После грозы — вёдро, после горя - радость.

- 憂いの反面には喜びがあるものだ。
- 不幸の裏には幸いあり。
- どんな悪いことにも良い面がある。
- どの雲にも銀の裏地がついている。

- Дискуссия возобновилась после короткого перерыва.
- Обсуждение возобновилось после короткого перерыва.

ちょっと中断したあとで討議が再び始まった。

- Принимайте это лекарство после еды.
- Принимай это лекарство после еды.

- 食後にこの薬を服用しなさい。
- この薬を食後に服みなさい。

- Он ушёл, после того как пообедал.
- После обеда он ушёл.

昼食をとってから彼は出かけた。

- Мы пойдём, после того как поедим.
- Мы пойдём после еды.

食事が済んだら行きます。

- Вскоре после происшествия приехала полиция.
- Полиция появилась вскоре после происшествия.

事故の後すぐ警察がやってきた。

После этого аппарат очищают,

これはあとで研磨と

После времён советской оккупации

長年のソビエト支配の後

но и после него,

学習後にも睡眠が必要だと 分かっています

неделю спустя после фестиваля,

行事の1週間後です

После рождения её сына,

そう息子を産んだ後

Япония преуспела после войны.

日本は戦後繁栄を享受している。

Цветы ожили после дождя.

花は雨のあと生気を取り戻した。

После фильма они уснули.

映画の後で、彼らは眠ってしまいます。

После землетрясения разгорелся пожар.

その地震のあと火事となった。

После девяти звонить дешевле?

9時以降に電話した方が安いですか。

Весна наступает после зимы.

- 冬の後に春が来る。
- 春は冬の次です。

После заката деревня вымерла.

村は日没後静まり返っていた。

После бури было спокойно.

嵐のあとは静かだった。

Он приехал после всех.

彼はみんなが来てからやってきた。

Папа потянулся после обеда.

父は夕食がすんでから伸びをした。

Улыбнись сейчас, поплачешь после!

さぁ笑って、泣くのは後!

Том ушёл после завтрака.

トムは朝食後に出発した。

Тони занимается после ужина?

トニー君は夕食の後に勉強しますか。

Это было после полуночи.

夜中過ぎだったよ。

После землетрясения произошёл пожар.

その地震のあと火事となった。

После бури наступает затишье.

待てば海路の日和あり。

Я прибрался после вечеринки.

私はパーティーの後片付けをした。

После нас - хоть потоп.

後は野となれ山となれ。

После обеда будет дождь.

午後雨が降るだろう。

После обеда погода испортится.

午後から天気は下り坂です。

После смерти - к доктору.

後の祭り。

Чистите зубы после еды.

食後に歯を磨きなさい。

Чисти зубы после еды.

食後に歯を磨きなさい。

Начнём сегодня после обеда.

今晩は始めます。

Меня вызвали после него.

私は彼の次に呼ばれた。

Я вздремну после обеда.

- お昼ご飯食べたらお昼寝するね。
- お昼ご飯食べ終わったら、ちょっと寝る。

Том подрабатывает после уроков.

トムは授業のあとアルバイトをしている。

Хотите собраться после работы?

仕事の後集まりたい?

Пойдем купаться после школы.

放課後、泳ぎに行こうよ。

- Давай поиграем в баскетбол после занятий.
- Давай поиграем в баскетбол после школы.
- Давайте поиграем в баскетбол после школы.
- Давай сыграем в баскетбол после школы.
- Давайте сыграем в баскетбол после школы.

- 放課後バスケットボールをしよう。
- 放課後、バスケをしようよ。

- Что ты обычно делаешь после школы?
- Что вы обычно делаете после школы?
- Чем ты обычно занимаешься после школы?
- Чем вы обычно занимаетесь после школы?

普段、放課後は何してるの?

- Что вы обычно делаете после обеда?
- Чем ты обычно занимаешься после обеда?
- Что ты обычно делаешь после ужина?
- Что вы обычно делаете после ужина?

- いつも夕食の後何をします?
- 普段、夕飯の後って何してるの?

- Железная дорога разделяется надвое после моста.
- После моста железная дорога раздваивается.

その鉄道はその橋を過ぎると二つに分かれる。

- После десяти улица была пустынна.
- После десяти на улице было пусто.

- その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。
- その通りは10時を過ぎると閑散としていた。

- Мой желудок болит после приёма пищи.
- Мой желудок болит после еды.

食事の後に胃が痛くなります。

- Я заберу тебя после работы.
- Я заеду за тобой после работы.

仕事が終わったら迎えに行きます。

- Мы проводим уборку в классе после уроков.
- После уроков мы убираем класс.
- После уроков мы убираемся в классе.

私達は放課後教室の掃除をする。

- После аварии раненые были отвезены в больницу.
- После аварии раненых отвезли в больницу.
- После аварии пострадавшие были отвезены в больницу.
- После аварии пострадавших отвезли в больницу.

事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。

- Сегодня после обеда может быть дождь.
- Сегодня после обеда может пойти дождь.

今日の午後雨が降るかもしれない。

- Вечеринка началась вскоре после его прибытия.
- Вечеринка началась вскоре после его прихода.

一行は、彼が到着するとまもなく出発した。

- Я говорил с ним после уроков.
- Я поговорил с ним после уроков.

放課後、私は彼に話しかけた。

- Он пришел после того, как пришли все остальные.
- Он приехал после всех.

彼はみんなが来てからやってきた。

- После обеда они играли в теннис.
- После обеда они поиграли в теннис.

昼食が終わってからテニスをした。

- Заглянет солнце и в наше оконце.
- После грозы — вёдро, после горя - радость.

- 不幸の裏には幸いあり。
- 雨天の後には晴天が来る。

- Он ушёл вскоре после нашего приезда.
- Он уехал вскоре после нашего приезда.

彼は私たちの到着後すぐ出発した。

- Весна приходит после зимы.
- После зимы наступает весна.
- За зимой следует весна.

- 冬の後に春が来る。
- 春は冬の次です。

- Я заеду за тобой после работы.
- Я за тобой после работы заеду.

仕事が終わったら迎えに行きます。

- После ужина мы отправились на прогулку.
- После ужина мы вышли на прогулку.

- 私たちは夕食後散歩に行った。
- 私たちは夕食の後、散歩に出かけました。
- 僕らは晩御飯の後散歩に出た。

- Чисти зубы после каждого приёма пищи.
- Чистите зубы после каждого приёма пищи.

毎食後歯をみがきなさい。

- Она была еще ослаблена после болезни.
- Она была ещё слаба после болезни.

彼女は病後でまだ弱々しかった。

- Она играет в теннис после школы.
- После школы она играет в теннис.

彼女は、放課後テニスをします。

- Оставьте ваше сообщение после звукового сигнала.
- Оставьте своё сообщение после звукового сигнала.

発信音が聞こえた後であなたのメッセージを残してください。

которым вводят вирус после прививки,

動物にワクチンを接種して ウイルスに感染させるのです

до и после наступления менопаузы.

閉経前も閉経後も性差はありません

И после короткого периода недоверия

少しだけ不信感を抱いた後は

Поэтому после нескольких бессонных ночей

さて 眠れぬ夜を 幾晩か過ごした後

После дождя всё становится голубоватым.

雨が降ると全てが青がかります

После нескольких лет совместных экспериментов

彼らと共に 数年実験を行い

Её состояние улучшается после операции.

手術後、彼女の容態は快方に向かっている。

После революции Франция стала республикой.

革命後、フランスは共和国になった。