Translation of "снова" in French

0.010 sec.

Examples of using "снова" in a sentence and their french translations:

снова и снова.

encore et encore.

Снова и снова переводить!

Encore et toujours traduire !

это снова и снова

c'est régurgité encore et encore

- Он пробовал это снова и снова.
- Он пробовал снова и снова.

Il l'essaya encore et encore.

это повторять ложь снова и снова и снова

est de répéter le mensonge encore et encore et encore

Я пытался снова и снова.

J'ai essayé encore et encore.

Прочти книгу снова и снова.

Lis le livre encore et encore.

Он пробовал снова и снова.

- Il l'essayait encore et encore.
- Il l'essaya encore et encore.

снова и снова, удалите пух.

encore et encore, enlever les peluches.

старый снова и снова снова и еще получают регистрацию.

l'ancien encore et encore encore et encore obtenir des inscriptions.

- Она читала это письмо снова и снова.
- Она снова и снова перечитывала его письмо.

Elle a lu sa lettre à maintes reprises.

После пустой траты снова, снова пожар

Après un nouveau gaspillage, encore un incendie

Он звонил мне снова и снова.

Il m'a téléphoné sans arrêt.

Вы снова и снова удивляете меня.

Tu me surprends toujours de nouveau.

Он перечитывал письмо снова и снова.

Il relut la lettre à plusieurs reprises.

- Тяготение снова побеждает!
- Гравитация снова побеждает!

La gravité gagne encore une fois !

- Сервер снова упал.
- Сервер снова лежит.

- Le serveur est encore en panne.
- Le serveur est encore en rade.

- Сервер снова упал.
- Сервер снова недоступен.

Le serveur est encore en panne.

Он читал статью снова и снова.

Il lit l'article encore et encore.

- Мы встретимся снова.
- Мы снова встретимся.
- Мы увидимся снова.
- Мы снова увидимся.
- Мы ещё встретимся.

Nous nous reverrons.

Посмотрите снова.

Regardez à nouveau.

Снова полнолуние.

C'est à nouveau la pleine lune.

умножился снова

avait encore multiplié

снова меняется

changer à nouveau

Снова салат?

Encore de la salade ?

и присутствующие перебивают меня снова и снова.

les gens parlent en même temps que moi à maintes reprises.

Она читала это письмо снова и снова.

Elle a lu la lettre, encore et encore.

- Я снова женился.
- Я снова вышла замуж.

- Je me suis remarié.
- Je me suis remariée.

- Том снова зарыдал.
- Том снова начал рыдать.

Thomas s'est remis à sangloter.

и пройти этот процесс снова и снова.

et passer par ce processus encore et encore.

обмен старым блогом сообщений снова и снова.

partager votre ancien blog messages encore et encore.

снова и снова, особенно если они потрясающие.

encore et encore, surtout s'ils sont incroyables.

пишет тот же контент снова и снова.

écrit le même contenu encore et encore.

- Очень рада снова тебя видеть.
- Рад снова вас видеть.
- Очень рад снова тебя видеть.
- Счастлив снова тебя видеть.
- Счастлива снова тебя видеть.
- Счастлив снова вас видеть.
- Счастлива снова вас видеть.
- Очень рад снова вас видеть.
- Очень рада снова вас видеть.

Je suis content de vous revoir.

- Очень рада снова тебя видеть.
- Очень рад снова тебя видеть.
- Счастлив снова тебя видеть.
- Счастлива снова тебя видеть.
- Счастлив снова вас видеть.
- Счастлива снова вас видеть.
- Очень рад снова вас видеть.
- Очень рада снова вас видеть.

- Je suis content de te revoir.
- Je suis content de vous revoir.
- Je suis heureux de te revoir.
- Je suis heureuse de te revoir.

- Я рад видеть Вас снова.
- Приятно снова тебя видеть.
- Рад снова вас видеть.
- Приятно снова Вас видеть.
- Я рад вас видеть снова.

C'est un plaisir de vous revoir.

- Я рад видеть Вас снова.
- Я рад снова тебя видеть.
- Рад снова вас видеть.
- Я рад вас видеть снова.
- Рад вас снова видеть.
- Рад тебя снова видеть.

- Je suis content de vous revoir.
- Je me réjouis de te revoir.
- Je me réjouis de vous revoir.

мы снова играем в игру, мы снова выходим

on rejoue le jeu, on sort de nouveau

- Приятно снова тебя видеть.
- Рад тебя снова видеть!

C'est bon de te revoir !

- Приятно снова тебя видеть.
- Приятно снова Вас видеть.

- C'est un plaisir de vous revoir.
- C'est cool de te revoir.

- Рад снова вас видеть.
- Рад вас снова видеть.

Je me réjouis de vous revoir.

- Снова идёт снег.
- Снова падает снег.
- Опять снег.

Il neige à nouveau.

- Рад снова тебя видеть.
- Рад тебя снова видеть.

Je me réjouis de te revoir.

- Боб увидел его снова.
- Боб снова его увидел.

Bob l'a revu.

Таким образом, вы просто извергаете снова и снова.

Donc, vous venez de régurgiter le même chose encore et encore.

Снова пошел снег,

Il neige à nouveau.

Придется снова попробовать.

Il va falloir réessayer.

Все снова вместе.

La famille est à nouveau réunie.

Юнец пытается снова.

Le jeune essaie à nouveau

не уходить снова

ne plus repartir

И снова женщина

Et la femme à nouveau

И снова ныряю.

Pour redescendre illico.

Надеюсь увидеться снова.

- J'espère que je te reverrai.
- J'espère te revoir.

Сессию снова продлят.

La session sera prolongée de nouveau.

Приходите завтра снова.

Revenez demain.

Он снова исчез.

Il a encore disparu.

Собака снова разбушевалась.

Encore une fois, le chien s'était déchaîné.

Приходите, пожалуйста, снова.

J'espère que tu vas rappeler.

Утром снова поговорим.

Nous reparlerons dans la matinée.

Они снова проиграли.

- Ils ont perdu à nouveau.
- Elles ont perdu à nouveau.

Дети снова плачут.

Les enfants pleurent encore.

Том снова кашлянул.

- Tom toussa à nouveau.
- Tom toussait à nouveau.
- Tom toussa encore.
- Tom toussait encore.

Он попробовал снова.

Il a à nouveau essayé.

Толпа снова зааплодировала.

La foule applaudit à nouveau.

Я снова засыпал.

Je me rendormais.

Том снова хихикнул.

- Tom a encore gloussé.
- Tom a de nouveau gloussé.
- Tom a de nouveau ricané.
- Tom a encore ricané.

Мы снова вместе.

Nous sommes de nouveau ensemble.

Я снова работаю.

Je recommence à travailler.

Том снова вернулся.

Tom est à nouveau ici.

Том снова пишет.

Tom écrit à nouveau.

Том снова сел.

Tom se rassit.

Телефон снова зазвонил.

Le téléphone sonna de nouveau.

Я снова здесь.

Me voici de nouveau.

Том снова вздохнул.

Toma soupira de nouveau.

Я снова заснул.

Je me suis rendormi.

Снова раздался звонок.

La sonnette retentit à nouveau.

Завтра снова увидимся.

On se revoit demain.

Том снова женился.

Tom s'est remarié.

Я снова женился.

Je me suis marié de nouveau.

Снова пошёл снег.

Il s’est remis à neiger.

- Я рад снова тебя видеть.
- Рад снова тебя видеть.
- Я рада снова тебя видеть.

Je suis content de te revoir.

- Очень рада снова тебя видеть.
- Очень рад видеть тебя снова.
- Очень рад видеть Вас снова!
- Очень рада видеть Вас снова!

- Je suis très content de vous revoir.
- Je suis très content de te revoir.
- Je suis très contente de vous revoir.
- Je suis très contente de te revoir.

- Я попытался снова.
- Я попыталась снова.
- Я попробовал ещё раз.
- Я попробовала ещё раз.
- Я попробовал снова.
- Я попробовала снова.

J'ai à nouveau essayé.

- Очень рад вас снова видеть.
- Очень рада вас снова видеть.
- Очень рад тебя снова видеть.
- Очень рада тебя снова видеть.

- Je suis très heureux de te revoir.
- Je suis très heureuse de te revoir.
- Je suis très heureuse de vous revoir.
- Je suis très heureux de vous revoir.

И вот снова женщина разговаривает по телефону снова растерялась

Et là encore une femme qui parle au téléphone est encore confuse

Я говорил тебе, снова и снова, не делать этого.

Je t'ai sans cesse répété de ne pas faire ça.