Translation of "Permanece" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Permanece" in a sentence and their turkish translations:

Ainda permanece válido

hala daha geçerliliğini koruyor

A porta permanece fechada.

Kapı kapalı kalır.

A alma desapareceu, mas sua obra permanece.

Ruh gitti ama onun çalışması kalır.

permanece regional e desaparece depois de um tempo

bölgesel olarak kalıyor ve yok oluyor bir süre sonra

Ainda hoje, a sua teoria permanece praticamente irrefutável.

Bugün bile onun teorisi neredeyse inkar edilemez olarak kalmaya devam etmektedir.

A quantidade de água no planeta permanece constante.

Gezegendeki su miktarı sabit kalır.

- O mistério permanece um mistério.
- O segredo continuará sendo um segredo.

Gizem bir sır olarak kalacak.

Sir Francis Drake permanece hoje um dos maiores heróis navais de Inglaterra.

Sir Francis Drake günümüzde İngiltere'nin en büyük denizci kahramanlarından birisi olarak hatırlanır.

A razão pela qual o avião permanece constante, como o paralelismo de vôo

uçağın uçuşsal paralelliği gibi sabit kalmasındaki sebebin

Apesar de toda polêmica que ela causou, a pergunta ainda permanece sem resposta.

Onun yer verdiği tartışmaya rağmen, sorun hâlâ çözülmemiş kalmaya devam ediyor.

- A maior parte da floresta amazônica permanece intacta.
- A maior parte da selva amazônica ainda é selvagem.

Amazon ormanının çoğu hâlâ vahşi.

Assim como a Terra, uma metade da Lua é iluminada pelo Sol enquanto a outra metade permanece no escuro.

Tam Dünya gibi, Diğer yarısı karanlıkken Ayın yarısı güneş tarafından ayınlatılır.

Nesse caso, podemos dizer que apenas a alma sai para a jornada do tempo, ou seja, o corpo permanece e a alma segue

Bu durumda ise zaman yolculuğuna sadece ruh çıkar diyebiliriz yani beden kalır ve ruh gider

- O segredo de um casamento feliz é um segredo.
- O segredo de um casamento feliz continua sendo segredo.
- O segredo de um casamento feliz permanece um segredo.

Mutlu bir evliliğin sırrı, bir sır olarak kalır.