Translation of "Desapareceu" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Desapareceu" in a sentence and their turkish translations:

- Tom desapareceu.
- O Tom desapareceu.

Tom kayboldu.

Tom desapareceu.

Tom gözden kayboldu.

Quem desapareceu?

Kim kayboldu?

Simplesmente desapareceu.

Az önce gözden kayboldu.

Fadil desapareceu.

Fadıl kayboldu.

Sami desapareceu.

Sami ortadan kayboldu.

E depois... Desapareceu.

Ve sonra çat diye birden kayboldu.

O dinheiro desapareceu.

Para kayboldu.

A neve desapareceu.

Kar kayboldu.

O Tom desapareceu.

Tom kayboldu.

Fadil simplesmente desapareceu.

Fadıl az önce ortadan kayboldu.

Sami desapareceu misteriosamente.

Sami gizemli bir şekilde kayboldu.

Essa velha tradição desapareceu.

O eski gelenek kayboldu.

Ele desapareceu dessa cidade.

O, bu şehirde gözden kayboldu.

Ela desapareceu na escuridão.

O, karanlıkta kayboldu.

- Ela desapareceu.
- Ela sumiu.

O kayboldu.

Tom desapareceu na escuridão.

Tom karanlıkta ortadan kayboldu.

O nosso gato desapareceu.

Kedimiz kayıp.

Tom desapareceu em 2003.

Tom 2003'te kayboldu.

Parece que Tom desapareceu.

Tom ortadan kaybolmuş görünüyor.

Tom desapareceu na névoa.

Tom sisin içinde kayboldu.

Sami desapareceu logo depois.

Sami hemen sonra ortadan kayboldu.

Ele desapareceu na multidão.

O, kalabalığın içinde kayboldu.

O fantasma desapareceu de repente.

Hayalet aniden kayboldu.

Ele desapareceu sem deixar pistas.

- O, bir iz bırakmadan gözden kayboldu.
- O hiçbir iz bırakmadan kayboldu.

Tom desapareceu sem deixar rastros.

Tom iz bırakmadan ortadan kayboldu.

Tom desapareceu por três semanas.

Tom üç aydır kayıp.

O avião de Tom desapareceu.

Tom'un uçağı kayboldu.

A pipa desapareceu no céu.

Uçurtma gökyüzünde gözden kayboldu.

Tom desapareceu misteriosamente em 2013.

Tom 2013'te gizemli bir şekilde kayboldu.

Tom desapareceu há três semanas.

Tom üç hafta önce kayboldu.

- A dor desapareceu porque tomei os comprimidos.
- A dor desapareceu porque tomei as pílulas.

İlaç aldığım için ağrı geçti.

Seu filho desapareceu há sete anos.

Yedi yıl önce oğlu kayboldu.

Tom desapareceu em meio às sombras.

Tom gölgelerin içinde kayboldu.

Tom caiu do bote e desapareceu.

Tom kayıktan düştü ve gözlerden kayboldu.

- O ladrão sumiu.
- O ladrão desapareceu.

Hırsız kayıplara karıştı.

Aquele grupo de pessoas quase desapareceu.

O grup insanlar neredeyse yok oldular.

- O que aconteceu depois que Tom desapareceu?
- O que aconteceu depois que o Tom desapareceu?

Tom kaybolduktan sonra ne oldu?

Esse jornal desapareceu depois de seis anos.

Bu gazete altı yıl sonra ortadan kayboldu.

O Jack desapareceu de vista no público.

Jack kalabalıkta gözden kayboldu.

A alma desapareceu, mas sua obra permanece.

Ruh gitti ama onun çalışması kalır.

O cachorro de Sami desapareceu na floresta.

Sami'nin köpeği ormanda kayboldu.

Toda a esperança de ganhar o jogo desapareceu.

Tüm oyunu kazanma umudu kayboldu.

O meu querido gatinho desapareceu há uma semana.

Sevgili küçük kedim bir hafta önce kayboldu.

Na manhã seguinte, ele desapareceu sem qualquer explicação.

Ertesi sabah herhangi bir açıklama yapmadan ortadan kayboldu.

A mancha desapareceu depois de lavarmos a camisa.

Biz gömleği yıkadıktan sonra leke kayboldu.

- Toda a comida desapareceu.
- Toda a comida acabou.

Tüm yiyecek bitti.

Tom desapareceu em 20 de outubro de 2013.

Tom 20 Ekim 2013'te ortadan kayboldu.

Desapareceu completamente. Vamos procurar do outro lado da montanha.

Şu anda tamamen yok olmuş. Aramaya dağın diğer tarafında devam edelim.

Fadil desapareceu no domingo, 23 de fevereiro de 1996.

Fadıl, 23 Şubat 1996 Pazar günü kayboldu.

Por que Tom desapareceu? Para onde ele poderia ter ido?

Tom neden kayboldu? Nereye gitmiş olabilir?

Mas se não for coincidência, algo aconteceu com os egípcios e a tecnologia desapareceu

fakat tesadüf değil ise mısırlılar'a birşey oldu ve teknoloji ortadan kayboldu