Translation of "Dará" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Dará" in a sentence and their turkish translations:

Ninguém lhe dará ouvidos.

Kimse seni dinlemeyecek.

Tom vive ao deus-dará.

Tom yoksulluk içinde yaşıyor.

Ela dará a luz em julho.

Temmuzda doğuracak.

O Tom também dará uma mão.

Tom da yardım edecek.

Só o tempo dará a resposta.

Sadece zaman cevabı verecektir.

Qual dos alimentos nos dará mais força?

peki sizce hangi atıştırmalık bize güç verir?

O que puder dar errado, dará errado.

Ters gitme ihtimali olan her şey ters gidecektir.

Tudo o que puder dar errado dará.

Bir iş ters gidecekse gider.

Ela dará uma festa semana que vem.

O gelecek hafta bir parti verecek.

Tom não dará uma chance a Maria.

Tom Mary'ye bir şans vermeyecek.

Acho que ele dará o melhor de si.

Sanırım o elinden geleni yapacaktır.

E o mercado nunca dará casas aos pobres. Jamais.

Piyasa da yoksullara asla ev vermez. Asla.

Bom, você me dará um abraço e um beijo?

Eh, bana sarılacak mısın ve öpecek misin?

A quem você dará o primeiro pedaço de bolo?

İlk kek parçasını kime vereceksin?

- Ninguém me dará dinheiro algum.
- Ninguém vai me dar dinheiro algum.

Hiç kimse bana para vermeyecek.

Portanto, qual das opções nos dará mais hipóteses de sair da mina?

peki bu madenden çıkmak için hangi yolu kullanmalıyız?

O Tom acredita que a Mary se dará bem em seu novo trabalho.

Tom Mary'nin yeni işinde iyi yapacağına inanıyor.