Translation of "Nos" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Nos" in a sentence and their turkish translations:

- Siga-nos.
- Sigam-nos.

Bizi izle.

- Deixe-nos.
- Nos deixe.

Bizi bırak.

- Detenha-nos.
- Detenham-nos.

Onları durdur.

- Perdoe-nos.
- Nos perdoe.

- Bizi bağışla.
- Affet bizi.

- Nós nos preparamos.
- Nos preparamos.

Biz hazırlandık.

- Nós nos amamos.
- Nos amamos.

- Biz birbirimizi seviyoruz.
- Birbirimizi seviyoruz.

- Nós nos sentamos.
- Nos sentamos.

Oturduk.

- Ajudem-nos.
- Nos ajude.
- Ajude a gente.
- Ajude-nos.

Bize yardım et.

- Você nos conhece?
- Vocês nos conhecem?
- Tu nos conheces?

Bizi tanıyor musun?

- Vamos nos divertir.
- Nós vamos nos divertir.
- Vamos nos divertir!

Biz eğleneceğiz.

- Eles nos conhecem.
- Elas nos conhecem.

Onlar bizi tanıyor.

- Eles nos salvaram.
- Elas nos salvaram.

Onlar bizi kurtardı.

- Ele aconselha-nos.
- Ele nos orienta.

O bize öğüt verir.

- Deixe-nos sozinhos.
- Deixe-nos sozinhas.

Bizi yalnız bırak.

- Eles nos viram?
- Elas nos viram?

Bizi gördüler mi?

- Eles nos abraçaram.
- Elas nos abraçaram.

Onlar bize sarıldı.

- Tom nos disse.
- Tom nos contou.

Tom bize söyledi.

- Você nos encontrou.
- Vocês nos encontraram.

Bizi sen buldun.

- Eles nos emboscaram.
- Elas nos emboscaram.

- Bizi pusuya düşürdüler.
- Onlar bizi pusuya düşürdü.

- Eles quase nos pegaram.
- Elas quase nos pegaram.
- Quase nos pegaram.

Onlar neredeyse bizi yakaladılar.

Safámo-nos.

Bunu atlattık.

Apressemo-nos.

Acele edelim.

Nos vemos!

Görüşürüz.

Mexamo-nos!

Harekete geçelim.

Separamo-nos.

- Biz ayrıldık.
- Ayrıldık.

Movamo-nos.

Yola devam edelim.

Querem-nos.

Onlar bizi severler.

Nos desculpe.

Üzgünüz.

Chamou-nos.

O bizi aradı.

Salve-nos.

Bizi kurtar.

Nos ajude!

- Bize yardım et!
- Bize yardım edin!

Se nos distrairmos, perdemo-nos num instante.

Gözünüzü toptan ayırırsanız hemen kaybolursunuz.

- Onde nos encontraremos?
- Onde nós nos encontraremos?

Biz nerede buluşacağız?

- Estamos nos divertindo.
- Nós estamos nos divertindo.

Eğleniyoruz.

- Nós nos demos bem.
- Nos demos bem.

Biz iyi geçindik.

Peguem-nos antes que eles nos peguem.

Onlar bizi almadan önce onları alın.

- Venha e nos ajude.
- Venha nos ajudar.

Gelin ve bize yardımcı olun.

Nos velhos tempos havia duelos nos EUA.

Eskiden ABD'de düellolar varmış.

- Nós nos divertimos muito.
- Nos divertimos muito.

Çok eğleneceğiz.

- Acabamos nos casando.
- Acabamos por nos casar.

Biz sonunda evlendik.

- Nos encontraremos de novo.
- Nós nos encontraremos de novo.
- Nos encontraremos novamente.

- Biz tekrar buluşacağız.
- Tekrar buluşacağız.

- Você pode nos ajudar?
- Vocês podem nos ajudar?
- O senhor pode nos ajudar?
- A senhora pode nos ajudar?

Bize yardım edebilir misin?

- Como você nos encontrou?
- Como vocês nos encontraram?
- Como é que você nos encontrou?
- Como nos encontraste?
- Como nos encontrastes vós?
- Como foi que vocês nos encontraram?
- Como nos encontrou o senhor?
- Como é que a senhora nos encontrou?
- Como nos encontraram os senhores?
- Como foi que as senhoras nos encontraram?

Bizi nasıl buldun?

- Estamos divertindo-nos muito.
- Estamos nos divertindo muito.

- Biz iyi vakit geçiriyoruz.
- Biz eğleniyoruz.

- Eles nos compram verduras.
- Elas nos compram verduras.

Onlar bize sebzeler alırlar.

- Você está nos procurando?
- Vocês estão nos procurando?

Bizi mi arıyorsunuz?

- Você poderia nos ajudar.
- Vocês poderiam nos ajudar.

Bize yardım edebilirsin.

- Olha-me nos olhos.
- Me olhe nos olhos.

Gözlerime bak.

- Eles não nos conhecem.
- Elas não nos conhecem.

Onlar bizi tanımazlar.

- Ele consegue nos ver?
- Ela consegue nos ver?

Bizi görebiliyor mu?

- Ajude-nos, por favor.
- Ajudem-nos, por favor.

Bize yardım et, lütfen.

- Nós nunca nos encontramos.
- Nós nunca nos conhecemos.

Hiç karşılaşmadık.

Ele não pode nos escutar nem nos ver.

O bizi ne duyabilir ne de görebilir.

- Venha visitar-nos breve.
- Venham visitar-nos breve.

Yakında bizi ziyaret etmeye gel.

- Você pode nos ajudar?
- Vocês podem nos ajudar?

Bize yardım edebilir misin?

- Tom nos ajuda.
- O Tom está nos ajudando.

Tom bize yardımcı olur.

- Nos mande as fotos.
- Nos manda as fotos.

Bize fotoğrafları gönder.

- Visite-nos, por favor!
- Visitem-nos, por favor!

Bizi ziyaret et lütfen!

- Tom vai nos contar.
- Tom vai nos dizer.

Tom bize anlatacak.

- Nós nos encontramos hoje.
- Nós nos conhecemos hoje.

Bugün buluştuk.

- Eles vão nos encontrar.
- Elas vão nos encontrar.

Onlar bizi bulacaklar.

- Eles vão nos ouvir.
- Elas vão nos ouvir.

Onlar bizi duyacaklar.

- Eles estavam nos esperando.
- Elas estavam nos esperando.

- Bizi bekliyorlardı.
- Bizim için bekliyorlardı.

- Ninguém estava nos escutando.
- Ninguém estava nos ouvindo.

Kimse bizi dinlemiyordu.

- Ninguém vai nos encontrar.
- Ninguém vai encontrar-nos.

- Hiç kimse bizi bulmayacak.
- Kimse bizi bulmayacak.

- Tom não nos desapontou.
- Tom não nos decepcionou.

Tom bizi hayal kırıklığına uğratmadı.

Assim que nos sentamos, ela nos trouxe café.

Biz oturur oturmaz, o bize kahve getirdi.

- Vamos nos ajudar!
- Ajudemo-nos uns aos outros!

Birbirimize yardım edelim!

- Podemos nos encontrar novamente?
- Podemos nos encontrar outra vez?
- Podemos nos encontrar de novo?

Tekrar buluşabilir miyiz?

- Eles nunca nos alcançarão a tempo.
- Eles nunca nos vão nos alcançar a tempo.

Onlar bize zamanında ulaşamazlar.

- Eles não podiam nos ajudar.
- Elas não podiam nos ajudar.
- Não podiam nos ajudar.

Onlar bize yardım edemedi.

- Nos encontramos lá ontem.
- Nós nos encontramos lá ontem.
- Nós nos conhecemos lá ontem.

Biz dün orada tanıştık.

Vamos aninhar-nos.

Buraya sığışalım.

Kemal Sunal nos

bizi Kemal Sunal

Nos anos 60

1960'lı yıllarda

Entre nos tumulos

Tümülüslerin içerisine girip

Constantemente nos atacando

bize sürekli durmadan saldırıyor

Vamos nos divertir.

Haydi biraz eğlenelim.

Onde nos encontramos?

- Biz nerede buluşalım?
- Nerede buluşsak?

Vamos nos divorciar.

Boşanalım.

Ela nos ama.

O bizi sever.

Vocês nos amam.

Siz bizi seversiniz.

Deixem-nos trabalhar.

İşimizi yapmamıza izin ver.

Nos falamos depois.

Daha sonra konuşacağız.

Estávamos nos divertindo.

Biz eğleniyorduk.

Nós nos casamos.

Biz evlendik.

Não nos esqueça.

- Bizi unutma.
- Bizi unutmayın.

Vamos nos apressa

Acele edelim.

Vamos nos acalmar.

Sakin olalım.

Nós nos importamos.

Biz önemseriz.

Nós nos vestimos.

Biz üstümüzü giydik.

Devemos nos preparar.

Hazırlanmak zorundayız.

Você nos despejou.

- Bizi çıkarttın.
- Bizi tahliye ettirdin.

Deixe-nos entrar.

İçeri girmemize izin ver.

Nos encontramos amanhã?

Yarın buluşuyor muyuz?

Não nos deixe.

Bizi bırakmayın.

Deixe-nos sozinhas.

Bizi yalnız bırak.

Deixe-nos sozinhos.

Bizi yalnız bırak.

Nós nos conhecemos.

Birbirimizi tanırız.

Tom nos ajudará.

Tom bizi destekleyecek.