Translation of "Dar" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Dar" in a sentence and their turkish translations:

Dar direitos às mulheres, dar liberdade,

Kadınlara hak vermekten, özgürlüğünü vermekten,

- Ele queria dar-mos.
- Ele queria dar-mas.

Onları bana vermek istedi.

- Gostaria de dar um passeio?
- Gostaria de dar uma volta?
- Quer dar uma volta?

- Yürüyüşe çıkmak ister misin?
- Yürüyüşe çıkmak ister misiniz?

É apenas dar.

Sadece vermek.

- Eu vou te dar isso.
- Vou te dar isso.

- Onu sana vereceğim.
- Onu size vereceğim.

- Eu vou dar uma olhada.
- Vou dar uma olhada.

Bir göz atacağım.

- Gosto de dar aula.
- Eu gosto de dar aula.

Öğretmeyi seviyorum.

- Posso te dar isso?
- Eu posso te dar isso?

Bunu sana verebilir miyim?

- Eu fui dar uma volta.
- Fui dar uma volta.

Arabayla gezintiye çıktım.

- Deveríamos dar a ela flores.
- Nós deveríamos lhe dar flores.
- Deveríamos dar flores para ela.

Ona çiçekler vermeliyiz.

- Você poderia me dar um exemplo?
- Poderia me dar um exemplo?
- Poderias me dar um exemplo?
- Poderiam me dar um exemplo?

Bana bir misal verebilir miydiniz?

- Posso te dar uma carona?
- Posso lhe dar uma carona?
- Eu posso te dar uma carona?

Seni arabayla götürebilir miyim?

- Vou te dar duas dicas.
- Vou lhe dar duas dicas.

Sana iki ipucu vereceğim.

- Você quer dar uma olhada?
- Vocês querem dar uma olhada?

Bir göz atmak ister misiniz?

- Ele foi dar uma volta.
- Ele foi dar um passeio.

Yürüyüş için dışarı çıktı.

- O que você pode me dar?
- O que vocês podem me dar?
- O que podes dar-me?

Bana ne verebilirsin?

é dar meu melhor

elimden gelenin en iyisini yaparak

Vamos dar uma olhada

haydi bir bakalım

Vamos dar uma pausa.

Bir mola alalım.

Posso dar uma mordidinha?

Ben bir ısırık alabilir miyim?

Quer dar uma volta?

Biraz temiz hava almak istemez misiniz?

Vamos dar uma volta.

Arabayla gezintiye çıkalım.

Pode dar uma mãozinha?

Bize yardım etmek ister misin?

Nada vai dar errado.

Hiçbir şey yanlış gitmeyecek.

Vamos dar uma olhada.

Bir göz atalım.

Vou te dar dinheiro.

Sana para vereceğim.

Pare de dar desculpas.

Mazeret beyan etmeyi bırak.

Não quero dar nomes.

İsim vermek istemiyorum.

Vou dar uma olhada.

Gidip bir göz atacağım.

Não me vai dar muita energia, mas vai dar-me alguma.

Çok enerji vermeyecektir ama elbet bir şey verecek.

- Posso te dar uma carona?
- Eu posso te dar uma carona?

- Sana bir gezinti önerebilir miyim?
- Seni götürebilir miyim?
- Sizi bırakabilir miyim?

- Tenho umas voltas que preciso dar.
- Tenho uma volta para dar.

Yapmam gereken bir ayak işim var.

- Eu vou te dar uma dica.
- Vou te dar uma dica.

Sana bir ipucu vereceğim.

- Eu vou dar uma olhada nisso.
- Vou dar uma olhada nisso.

Ona bir göz atacağım.

- Quero dar isto a ele.
- Eu quero dar isto a ele.

Bunu ona vermek istiyorum.

- Eu vou te dar um exemplo.
- Vou te dar um exemplo.

Sana bir örnek vereyim.

- Deixe eu te dar um exemplo.
- Deixe-me dar um exemplo.

- Bir örnek vermeme izin ver.
- Size bir örnek vereyim.

- Você vai me dar um pouco?
- Você vai me dar alguns?

Bana biraz verir misin?

- Não posso te dar essa informação.
- Não posso lhe dar essa informação.
- Não posso lhes dar essa informação.

Size o bilgiyi veremem.

- Eu gostaria de dar uma caminhada.
- Eu gostaria de dar uma volta.
- Eu gostaria de dar um passeio.

Yürüyüşe çıkmak istiyorum.

- Deixe eu te dar uma mão.
- Deixe-me te dar uma mão.

Sana yardım edeyim.

- Eu vou te dar o livro.
- Eu vou te dar um livro.

Sana bir kitap vereceğim.

- Gostava de te dar um conselho.
- Gostaria de lhe dar um conselho.

Sana küçük bir öğüt vermek istiyordum.

Vamos ver onde vai dar.

Bakalım bu nereye çıkıyor.

Isto dar-me-á tração.

Biraz sürtünme sağlayacak.

Deve dar-me alguma energia.

Biraz enerji verecektir.

"Tens de me dar fósforo."

"Bana fosfor ver." der.

Eu quero dar uma mensagem

Bir mesaj da vermek istiyorum

Dar-lhe uma mão amiga

ona yardım elini uzatın

Quem vai dar a festa?

Partiye kim ev sahipliği yapacak?

Posso dar-lhe uma palavrinha?

Bana birkaç dakika ayırabilir misin?

Isso deve nos dar tempo.

Bu bize biraz zaman kazandırmalı.

Ele gosta de dar caminhadas.

O yürüyüş yapmayı sever.

Quanto devo dar de gorjeta?

Ne kadar bahşiş bırakmalıyım?

Vou te dar uma lição.

Sana bir ders öğreteceğim.

Vou dar-lhe uma mão.

- Sana yardım edeceğim.
- Size yardım edeceğim.

Não posso dar outra mordida.

Bir lokma daha yiyemem.

Não posso dar os pormenores.

Detaya giremem.

Quero dar isto a Tom.

Ben bunu Tom'a vermek istiyorum.

Eu deveria dar uma olhada.

- Bakmalıyım.
- Ben göz atmalıyım.

Isso não vai dar certo.

Bu işe yaramayacak.

Vou lhe dar cinco minutos.

Sana beş dakika vereceğim.

Deixe-me dar uma olhada.

Bir göz atalım.

Posso ir dar uma volta?

Yürüyüşe gidebilir miyim?

Deixe-a dar uma olhada!

O ona bir göz atsın.

Obrigado por me dar isto.

Bunu bana verdiğin için sana teşekkür ederim.

Eu quero dar uma caminhada.

Yürüyüşe çıkmak istiyorum.

Dar-te-ei uma maçã.

Ben sana bir elma vereceğim.

Gostaria de dar uma olhada?

Bakmak ister misiniz?

Podes dar-me um pouco?

Bana biraz verir misin?

Eu quero te dar isto.

Sana bunu vermek istiyorum.

Posso dar uma olhada nisso?

Ona bir göz atabilir miyim?

Tom esqueceu de dar descarga.

Tom tuvaleti temizlemeyi unuttu.

Só vou dar um passeio.

Ben sadece yürüyüşe gidiyorum.

Posso te dar alguns conselhos?

Sana biraz tavsiye verebilir miyim?

Pode me dar uma carona?

Beni arabayla götürür müsün?

Tom vai dar uma olhada.

Tom bir göz atacak.

- Vou dar uma olhada na casa.
- Eu vou dar uma olhada na casa.

Eve bir göz atmak için gideceğim.

- Vou te dar uma última chance.
- Eu vou te dar uma última chance.

Sana son bir şans vereceğim.

- Vou te dar uma segunda chance.
- Eu vou te dar uma segunda chance.

Sana ikinci bir şans vereceğim.

- Deixe-me dar uma olhada na imagem.
- Deixe-me dar uma olhada na foto.

Resme bakmama izin verin.

- Eu vou te dar a minha bicicleta.
- Eu vou lhe dar a minha bicicleta.

Sana bisikletimi vereceğim.

- Por que eu deveria te dar isso?
- Por que eu deveria te dar aquilo?

Neden onu sana vermem gerekiyor?

- Não posso te dar a resposta hoje.
- Não lhe posso dar a resposta hoje.

Bugün sana yanıt veremem.

Vamos dar uma olhada nesses morcegos

şimdi bir bakalım bu yarasalar insanlara

Não podíamos dar um passo adiante

biz bir adım bile ilerleyemedik

Vamos dar uma olhada nesta tabela

Bu tabloyu biraz daha yakından inceleyelim

Você poderia me dar um desconto?

Bana bir indirim yapar mısınız?

Você poderia me dar uma carona?

Beni arabanızla götürür müsünüz?

Você deveria dar ênfase àquele fato.

O gerçeği vurgulamalısın.

Vamos dar um passeio, para variar.

Değişiklik olsun diye yürüyüş yapalım.

Como posso dar partida no motor?

Motoru nasıl çalıştırabilirim?

Você pode me dar uma casa?

Beni evine alabilir misin?

Vou dar um passeio. Posso ir?

Yürüyüşe çıkacağım.Gidebilir miyim?