Translation of "Ouvidos" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Ouvidos" in a sentence and their turkish translations:

... foram ouvidos.

...karşılık buluyor.

- As paredes têm ouvidos.
- Paredes têm ouvidos.

Yerin kulağı var.

Sou todo ouvidos.

Dikkatle dinliyorum.

Tenho bons ouvidos.

İyi kulaklarım var.

A parede tem ouvidos.

Duvarın kulakları vardır.

Ninguém me dá ouvidos.

Kimse beni dinlemiyor.

As paredes têm ouvidos.

Duvarların kulakları vardır.

Tom é todo ouvidos.

Tom dikkatle dinliyor.

Tom tapou os ouvidos.

Tom kulaklarını kapattı.

Tom tem ouvidos grandes.

Tom'un büyük kulakları var.

Ninguém lhe dará ouvidos.

Kimse seni dinlemeyecek.

A música deleita os ouvidos.

Müzik kulakları tatmin eder.

Não dê ouvidos a ela.

Onu dinleme.

Meus ouvidos parecem estar abafados.

Kulaklarım tıkalı hissediyorum.

Você deveria dar ouvidos a Tom.

Tom'un söylediklerini dinlemelisin.

Eu nunca mais lhe darei ouvidos.

Onu asla tekrar dinlemeyeceğim.

Ele fez ouvidos surdos às reclamações deles.

O onların şikayetlerine kulaklarını tıkadı.

Eu não pude acreditar em meus ouvidos!

Kulaklarıma inanamadım!

Se não quer ouvir, tape os ouvidos.

Dinlemek istemiyorsan kulaklarını kapat.

Eu estou com um zunido nos ouvidos.

Kulaklarım çınlıyor.

Tenho olhos e ouvidos onde ninguém os têm.

Hiç kimsenin onlara sahip olmadığı yerde kulaklarım ve gözlerim var.

- As formigas têm orelhas?
- As formigas têm ouvidos?

Karıncaların kulakları var mı?

O campo tem olhos, a floresta tem ouvidos.

Orman gözlü orman kulaklı.

As paredes têm ouvidos, as portas têm olhos.

Duvarların kulakları, kapıların gözleri vardır.

A frase soa afetada aos meus ouvidos de americano.

Bir Amerikalı olarak, bu cümle bana doğal gelmiyor.

- Me conte; sou todo ouvidos.
- Conte-me isso, sou todo ouvido.

Söyle bana. Dikkatle dinliyorum.

- Tem alguma coisa errada com seus ouvidos?
- Você está com algum problema de audição?

Duymanla bir sorunun var mı?

"Tem certeza de que quer que eu conte a você?" "Por favor, sou todo ouvidos!"

"Sana söylememi istediğinden emin misin?""Lütfen çok dikkatli dinliyorum!"

- Eu escutaria o Tom se fosse você.
- Eu daria ouvidos ao Tom se fosse você.

Yerinde olsam Tom'u dinlerim.

- Ninguém me ouviria.
- Ninguém me escutaria.
- Ninguém me daria ouvidos.
- Ninguém quis me ouvir.
- Ninguém quis me dar ouvidos.
- Ninguém deu importância ao que eu falei.
- Ninguém ligou para o que eu falei.

Kimse beni dinlemezdi.

- Não prestem atenção ao que ela diz.
- Não preste atenção nela.
- Não dê ouvidos ao que ela diz.

Ona kulak verme.

Vemos com os olhos, ouvimos com os ouvidos, tocamos com a pele, cheiramos com o nariz, degustamos com a língua.

Gözlerle görürüz, kulaklarla duyarız, deriyle temas ederiz, burunla koklarız ve dille tadarız.

- Não sei por que o senhor dá ouvidos a ele.
- Eu não sei por que a senhora dá atenção a ele.
- Não sei por que os senhores atendem a ele.
- Eu não sei por que as senhoras obedecem a ele.

Onu neden dinlediğini bilmiyorum.