Translation of "Porque" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Porque" in a sentence and their japanese translations:

- Porque estão vendo televisão.
- Porque eles estão vendo televisão.

テレビを見ているからです。

Porque se sentia doente.

気分が悪かったからです。

Faço-o porque preciso.

已むに已まれずやっているんです。

Estou aqui porque quero.

私はいたいからここにいるんです。

Porque Tom está cansado?

トムは何で疲れてるの?

Porque és tão esperto?

なんでそんなに頭いいの?

Porque estive muito ocupado.

あまりに忙しかったから。

Porque não vens comigo?

私と一緒に来ない?

- Comi-o porque tinha fome.
- Comi-o porque estava com fome.

腹が空いてから食ったんだ。

- Tomei um táxi porque estava chovendo.
- Peguei um táxi porque estava chovendo.

雨が降っていたので、私はタクシーに乗りました。

- É porque você é menina.
- Isto acontece porque você é uma garota.

あなたが女の子だからよ。

porque, na prática, estou recitando.

厳密には 暗唱しているんですから

Porque eu consigo falar chinês.

何故ならば、私は中国語が話せます。

Ficou doente porque comeu demais.

彼は食べすぎたので病気になった。

É porque eu te amo.

だって好きなんだもの。

É porque você é menina.

あなたが女の子だからよ。

Não tem porque se preocupar.

- 心配なく。
- 心配する必要はない。

Eu faço isso porque quero.

私がやりたいからやってるんだよ。

- Por que perguntas?
- Porque perguntas?

- なんで聞くの?
- なぜ聞くの?

- Fiquei em casa porque estava chovendo.
- Eu fiquei em casa porque estava chovendo.

雨が降ってたので、家にいたよ。

- Eu não sei porque eu não estava lá.
- Não sei porque eu não estava lá.
- Eu não sei porque não estava lá.

そこにいなかったから知らないよ。

- A dor desapareceu porque tomei os comprimidos.
- A dor desapareceu porque tomei as pílulas.

錠剤のおかげで痛みがなくなった。

Eu gosto deste retrato, não porque é uma obra-prima, mas porque tem charme.

私がこの絵が好きなのは、名画だからではなくて人をひきつけるからだ。

- Não posso ajudar-te, porque estou ocupada.
- Não posso te ajudar, porque estou ocupado.

- 私は忙しいのでお手伝い出来ません。
- 忙しいので手伝えません。

Porque como muitos alunos de piano,

多くのピアノの生徒や

Isso aconteceu-me porque nasci rapariga

こんなことが私に起こったのは 私が女の子として

Catherine ficou dentro porque estava chovendo.

雨が降っていたのでキャサリンはずっと家にいた。

Porque o trem não me esperou.

列車が僕を待ってくれなかったからです。

Estou com fome porque não almocei.

- 昼食を取らなかったので、お腹がすいています。
- お昼ご飯を食べなかったから、腹ぺこだ。

Fiquei em casa porque estava chovendo.

雨が降っていたので家の中にいました。

Eles não nadaram porque estava frio.

彼らは寒かったので泳ぎませんでした。

Fiquei em casa porque estava doente.

私は病気だったので家にいた。

Estou engordando porque como muito doce.

私はたくさんの甘いものを食べているので太ってきている。

Vou à escola porque quero aprender.

私は学びたいので、学校へ行く。

- Por que você mente?
- Porque mentes?

どうしてあなたは嘘をつくの?

Porque ele se demitiu do trabalho?

なぜ仕事をやめたのか。

Porque a situação atual é ruim.

自分の感覚を麻痺させるのと一緒です。

Ficamos em casa porque estava chovendo.

雨が降ったので私達は家にいた。

Ele foi preso porque roubou dinheiro.

- 彼はお金を盗んで逮捕された。
- 彼はお金を盗んだので逮捕された。

Exercito-me porque quero continuar saudável.

私は健康でいたいから運動をする。

Havia poucos na praia porque choveu.

雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。

Vamos à escola porque queremos aprender.

私たちは勉強したいので学校へ行きます。

Não comprei porque estava caro demais.

とても高いですから買いませんでした。

- Por que você chorou?
- Porque choraste?

- どういう理由で泣いたの?
- どうして泣いたの?

- O Tom não sabe porque eu estou aqui.
- O Tom não sabe porque estou aqui.

トムは私がここにいる理由を知らないんだ。

- Eu não pude ir trabalhar porque eu estava doente.
- Não pude ir trabalhar porque eu estava doente.
- Não pude ir trabalhar porque estava doente.

私は病気だったので、仕事に行けなかった。

- Não posso comprá-lo porque não tenho dinheiro.
- Não posso comprá-la porque não tenho dinheiro.

- お金がないのでそれが買えない。
- お金がないから買えないんだ。

- Se você está aqui, é porque se importa.
- Se vocês estão aqui, é porque se importam.

あなたがここにいるということは、気に掛けているということだ。

- Eu não fui para a escola porque eu estava doente.
- Não fui para a escola porque eu estava doente.
- Eu não fui para a escola porque estava doente.
- Não fui para a escola porque estava doente.

私は病気だったので学校に行かなかった。

- Estou te pedindo isso porque eu confio em você.
- Eu estou te pedindo isso porque eu confio em você.
- Eu estou te pedindo isso porque confio em você.
- Estou te pedindo isso porque confio em você.
- Eu estou te pedindo para fazer isso porque confio em você.
- Eu estou te pedindo para fazer isso porque eu confio em você.

君を見込んで頼んでいるんだ。

Porque todos já ouvimos um bom piano.

上手なピアノを聞いたことがありますから

porque plantas verdes simbolizam mais recursos naturais.

緑の植物は資源になるからね

- Por que você está chorando?
- Porque choras?

- なぜ泣いているのですか。
- なぜあなたは泣いているのですか。
- どうして泣いているのですか。
- どうして泣いているの?

Gosto do Tom porque ele é honesto.

トムは正直なので好きだ。

É porque a bolha desapareceu no ar.

バブルが跡形もなく消え去ったからである。

Não fui à festa porque estava doente.

病気だったので、私はパーティーに行きませんでした。

Porque eu quero me tornar um tradutor.

なぜなら私は翻訳家になりたいからです。

Estamos exaustos porque transamos o dia todo.

一日中合体しっぱなしだったのでくたくたでごんす。

O copo está vazando porque está trincado.

コップにひびが入ってるから中身は漏れてる。

Porque admirava a sua coragem, confiei nele.

彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。

Ficamos em casa porque estava muito frio.

とても寒かったので、家の中にいた。

Eu estou feliz porque você está aqui.

君がここにいて嬉しいよ。

Porque o Covid-19 é muito diferente.

インフルとの大きな違いです。

Seria bom se tivéssemos esta data, porque

いつまでなのか、はっきりと分かればいいのですが

É porque você não quer ficar sozinho.

それはあなたが一人になりたくないからです。

Ela não pôde vir porque estava doente.

彼女は病気のために来ることが出来なかった。

Eu não fui para lá porque quis.

私はそこへ行きたいから行ったわけではないのです。

Isso é porque não queres ficar sozinho.

それはあなたが一人になりたくないからです。

Porque você não trouxe o chapéu hoje?

なんで今日帽子持ってこなかったの?

Daí o porque de eu odiá-lo.

- 私が彼を嫌うのはこのためだ。
- これが私の彼を嫌う理由だ。

Estou feliz porque não sou uma mulher.

私は女性ではないから嬉しいです。

Eu trabalho simplesmente porque gosto de trabalhar.

私はただ単に働くのが好きだから働くのである。

- Não pude assistir àquela festa porque estava doente.
- Não pude assistir a essa festa porque estava doente.

- 病気で私はそのパーティーに出席できなかった。
- 具合が悪くて、あのパーティーには出席できなかったんです。

- Eu tenho que mudar minhas roupas porque perdi peso.
- Tenho que mudar minhas roupas porque perdi peso.

私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。

porque todas as crianças têm direito ao prazer.

なぜならどの子供たちにも 悦びを感じる権利があるのですから

porque ele era o líder mundial naquele evento.

彼は世界のトップですからね

Cada momento é precioso porque é muito curto.

‎短命だからこそ一瞬が尊い

Havia pouca gente na praia porque estava chovendo.

雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。

Eu me pergunto porque ele está tão bravo.

- 彼は何故あんなに怒ってるんだろう。
- なぜ彼はあんなにいかっているのかしら。

Porque tu és uma moça doce e adorável.

だってきみってすごくイカしてるんだもの。

Ninguém gosta dele porque ele se jacta sempre.

- あいつのことを好きなやつは誰もいない。なぜならあいつはいつも自分のことを自画自賛ばかりしているからだ。
- あいつは誰にも好かれていない。だっていつもほらばかり吹いているから。

Não o despreze só porque ele é pobre.

貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。

Fiquei muito zangado porque ele mentiu para mim.

彼は私に嘘をついた。それで私は怒っているのだ。

Fui para a cama cedo porque estava cansado.

私は早く寝た。というのは疲れていたので。

Peguei um táxi porque o ônibus estava atrasado.

バスが遅れたので私はタクシーに乗った。

Tom está depressivo porque a namorada o deixou.

- トムは彼女にふられて落ち込んでいる。
- トムは彼女にフラれてへこんでいる。

Não posso comprá-lo porque não tenho dinheiro.

お金がないのでそれが買えない。

Ele não foi à escola porque estava doente.

- 彼は病気のため、学校を休んだ。
- 彼は病気だったので学校を休んだ。
- 彼は病気で学校を休んだ。