Translation of "Consiste" in German

0.007 sec.

Examples of using "Consiste" in a sentence and their german translations:

Do que consiste a aspirina?

Woraus besteht Aspirin?

O comitê consiste de quinze pessoas.

Das Komitee besteht aus fünfzehn Personen.

Nossa classe consiste em 40 garotos.

Unsere Klasse besteht aus 40 Jungen.

Um minuto consiste em sessenta segundos.

Eine Minute besteht aus sechzig Sekunden.

Essa teoria consiste em três partes.

Diese Theorie besteht aus drei Teilen.

consiste em ganância, ego, ódio e ódio

es besteht aus Gier, Ego, Hass und Hass

O homem consiste em alma e corpo.

Der Mensch besteht aus Seele und Körper.

A felicidade verdadeira consiste em desejar pouco.

Wahres Glück besteht darin, sich wenig zu wünschen.

O intestino delgado consiste em três partes.

Der Dünndarm besteht aus drei Teilen.

Uma equipe de futebol consiste de onze jogadores.

Eine Fußballmannschaft besteht aus elf Spielern.

A vida não consiste apenas em bons momentos.

Das Leben besteht nicht nur aus guten Augenblicken.

Achamos que nossa história consiste em seljúcida e otomano

Wir glauben, dass unsere Geschichte aus Seldschuken und Osmanen besteht

A educação não consiste simplesmente em aprender muitos fatos.

Bildung besteht nicht nur aus dem Lernen von Fakten.

- O sucesso social dele consiste em ser amigável com todo mundo.
- O sucesso social dele consiste em ser amigável com todos.

Er kommt deshalb so gut an, weil er zu allen nett und freundlich ist.

O apartamento consiste em três pequenos cômodos e um banheiro.

Die Wohnung hat drei kleine Räume und ein Badezimmer.

- O meu jantar consiste apenas de frutas.
- À noite eu só como frutas.

Mein Abendessen besteht nur aus Obst.

Toda a arte de escrever consiste apenas, afinal de contas, na escolha das palavras.

Das ganze Kunst, einfach zu schreiben, besteht schlussendlich in der Wortauswahl.

O sucesso consiste simplesmente em levantar-se uma vez a mais do que se cai.

- Erfolg ist, einmal mehr aufzustehen, als man umgeworfen wird.
- Erfolg hat, wer einmal mehr aufsteht, als er umgeworfen wird.

A forma mais traiçoeira de prejudicar uma causa consiste em defendê-la por argumentos falhos deliberadamente.

Die perfideste Art einer Sache zu schaden ist, sie absichtlich mit fehlerhaften Gründen verteidigen.

O gênio consiste em um por cento de inspiração e noventa e nove por cento em transpiração.

Ein Genie besteht aus einem Prozent Inspiration und 99 Prozent Schweiß.

A arte de fazer matemática consiste em encontrar aquele caso especial que contém todos os germes da generalidade.

Die Kunst, Mathematik zu betreiben, liegt darin, jenen Spezialfall zu finden, der alle Ansätze zur Verallgemeinerung in sich birgt.

A bem da verdade, é com os olhos que o pintor pinta; sua arte consiste em enxergar a harmonia e a beleza.

Der Maler malt eigentlich mit dem Auge; seine Kunst ist die Kunst, regelmäßig und schön zu sehen.

A arte da tributação consiste simplesmente em depenar o ganso de forma a obter tantas penas quanto possível, com a menor gritaria possível.

Die Kunst der Besteuerung besteht ganz einfach darin, die Gans so zu rupfen, dass man möglichst viel Federn bei möglichst wenig Geschrei erhält.

- O sentido de viajar consiste em comparar as imagens com a realidade e, em vez de pensar como as coisas poderiam ser, vê-las tais quais são.
- O sentido de viajar consiste em comparar as imagens com a realidade e vê-las como realmente são, em vez de pensar como as coisas poderiam ser.

Der Sinn des Reisens besteht darin, die Vorstellungen mit der Wirklichkeit auszugleichen, und anstatt zu denken, wie die Dinge sein könnten, sie so zu sehen, wie sie sind.

O alfabeto esperanto consiste de 28 letras: a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z.

Das Esperanto-Alphabet enthält achtundzwanzig Buchstaben: a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z.

Em Belfast, há uma rua chamada Madrid, que acaba abruptamente num muro de Berlim. O paredão consiste numa parte de tijolo, outra de ferro e outra de aço. Tem mais de sete metros de altura e é rematado por arame farpado.

In der nordirischen Hauptstadt gibt es eine Madrider Straße, die abrupt an der Berliner Mauer endet. Das imposante Bauwerk besteht aus Ziegeln, Eisen und Stahl. Es ist mehr als sieben Meter hoch und mit Stacheldraht und Metallspitzen bewehrt.