Translation of "Pouco" in Italian

0.014 sec.

Examples of using "Pouco" in a sentence and their italian translations:

- Descansa um pouco.
- Descanse um pouco.
- Descansem um pouco.

- Riposati un po'.
- Si riposi un po'.
- Riposatevi un po'.

- Pega um pouco.
- Pegue um pouco.
- Peguem um pouco.

- Prendine un po'.
- Ne prenda un po'.
- Prendetene un po'.

- Você quer um pouco?
- Quer um pouco?
- Queres um pouco?
- Tu queres um pouco?
- Vocês querem um pouco?
- A senhora quer um pouco?
- O senhor quer um pouco?

- Ne vuoi un po'?
- Ne vuole un po'?
- Ne volete un po'?

O paciente melhorou pouco a pouco.

- Il paziente migliorò poco alla volta.
- Il paziente migliorò un po' alla volta.
- Il paziente è migliorato un po' alla volta.

Seu francês melhora pouco a pouco.

- Il suo francese sta migliorando poco a poco.
- Il suo francese sta migliorando un po' alla volta.

Pouco importa.

Poco importa.

- Tenho pouco apetite.
- Estou com pouco apetite.

- Ho poco appetito.
- Io ho poco appetito.

- Você quer um pouco?
- Quer um pouco?

- Ne vorresti un po'?
- Tu ne vorresti un po'?
- Ne vorreste un po'?
- Voi ne vorreste un po'?
- Ne vorrebbe un po'?
- Lei ne vorrebbe un po'?

- Nós bebemos um pouco.
- Bebemos um pouco.

- Abbiamo bevuto un po'.
- Bevemmo un po'.

- Estava um pouco surpreendida.
- Estava um pouco surpresa.
- Eu estava um pouco surpreso.

Ero un po' sorpreso.

- Estava um pouco surpreendida.
- Estava um pouco surpresa.

Ero un po' sorpreso.

- Estamos um pouco atrasados.
- Estamos um pouco atrasadas.

- Siamo un po' in ritardo.
- Noi siamo un po' in ritardo.

- Estou um pouco cansada.
- Estou um pouco cansado.

- Sono un po' stanco.
- Io sono un po' stanco.
- Sono un po' stanca.
- Io sono un po' stanca.

- Tom come bem pouco.
- Tom come muito pouco.

Tom mangia molto poco.

- Quero um pouco!
- Quero alguns!
- Aceito um pouco!

Voglio un po!

Foi por pouco.

Per un pelo!

Falta muito pouco.

Manca pochissimo.

Durma um pouco.

- Dormi un po'.
- Dorma un po'.
- Dormite un po'.

Tenho pouco dinheiro.

Io ho poco denaro.

Mais um pouco?

Ancora un po'?

Resta pouco dinheiro.

- Restano pochi soldi.
- Resta poco denaro.
- Rimangono pochi soldi.
- Rimane poco denaro.

Sim, um pouco.

Sì, un po'.

Eu como pouco.

Non mangio molto.

Não será pouco?

Non sarà troppo poco?

- Podemos descansar um pouco?
- Nós podemos descansar um pouco?

Possiamo restare un po'?

- Eu estou um pouco nervoso.
- Estou um pouco nervoso.

- Sono un pochino nervoso.
- Io sono un pochino nervoso.
- Sono un pochino nervosa.
- Io sono un pochino nervosa.

- Estou um pouco bêbado.
- Eu estou um pouco bêbado.

- Sono un po' ubriaco.
- Sono un po' ubriaca.

- Estou um pouco rouco.
- Eu estou um pouco rouco.

Sono un po' rauco.

Com sua ajuda, o meu francês melhorou pouco a pouco.

Con il suo aiuto, il mio francese è migliorato poco a poco.

- Tome um pouco de presunto.
- Pegue um pouco de presunto.

- Prendi un po' di prosciutto.
- Prenda un po' di prosciutto.
- Prendete un po' di prosciutto.

- Abra um pouco a porta.
- Abre um pouco a porta.

- Apri un po' la porta!
- Aprite un po' la porta!
- Apra un po' la porta!

- Sei muito pouco sobre ela.
- Eu sei muito pouco dela.

So molto poco su di lei.

- Sei muito pouco dele.
- Eu sei muito pouco sobre ele.

So molto poco su di lui.

- Tom é um pouco doido.
- Tom é um pouco maluco.

Tom è picchiato.

- Beba um pouco de chá.
- Bebam um pouco de chá.

- Bevi un po' di tè.
- Bevete un po' di tè.
- Beva un po' di tè.

- Eu posso falar um pouco.
- Eu sei falar um pouco.

- So parlare un po'.
- Io so parlare un po'.

- Bebe um pouco de água.
- Toma um pouco de água.

- Bevi un po' d'acqua.
- Beva un po' d'acqua.
- Bevete un po' d'acqua.

Pouco a pouco, você vai notar melhoras nos seus textos.

Poco a poco, noterete dei miglioramenti nei vostri scritti.

- Tome um pouco de café?
- Quer um pouco de café?

- Prendi un po' di caffè?
- Prende un po' di caffè?
- Prendete un po' di caffè?

- "Você sabe alemão?" "Um pouco".
- "Tu sabes alemão?" "Um pouco".

"Conosci il tedesco?" - "Un po'".

- Aumente um pouco o rádio.
- Aumente um pouco o volume do rádio.
- Aumente o rádio um pouco.

- Alza un po' il volume della radio.
- Alzate un po' il volume della radio.
- Alzi un po' il volume della radio.

Mas um pouco diferente,

ma è leggermente diverso,

Estamos um pouco adiantados.

- Siamo un po' in anticipo.
- Noi siamo un po' in anticipo.

Posso comer um pouco?

- Posso mangiarne un po'?
- Posso mangiarne un poco?

Eu urino muito pouco.

- Urino molto poco.
- Io urino molto poco.

Eu tenho pouco dinheiro.

- Ho pochi soldi.
- Io ho pochi soldi.

Está um pouco amargo.

Ha un gusto un po' amaro.

Vamos relaxar um pouco.

- Stacchiamo un attimo la spina.
- Stacchiamo un po' la spina.
- Rilassiamoci un po'.
- Rilassiamoci un attimo.

É um pouco gorduroso.

- È un po' unto.
- È un po' grasso.
- È un po' unta.
- È un po' grassa.

Ele bebeu um pouco.

- Ha bevuto un po'.
- Lui ha bevuto un po'.

Eu estudo muito pouco.

- Studio molto poco.
- Io studio molto poco.

Estou um pouco desconcertado.

- Sono un po' disorientato.
- Io sono un po' disorientato.

Estou um pouco perplexo.

- Sono un po' perplesso.
- Io sono un po' perplesso.
- Sono un po' perplessa.
- Io sono un po' perplessa.

Está um pouco frio.

- Fa un po' freddo.
- È un po' freddo.
- È un po' fredda.

Sou um pouco tímido.

- Sono un po' timido.
- Io sono un po' timido.
- Sono un po' timida.
- Io sono un po' timida.

Tom esperou um pouco.

- Tom ha aspettato un po'.
- Tom aspettò un po'.

É um pouco complicado.

- È un po' complicato.
- È un po' complicata.

Tom mudou muito pouco.

Tom è cambiato molto poco.

Um pouco de café?

Un po' di caffè?

Chegamos um pouco atrasados.

- Siamo arrivati ​​un po' in ritardo.
- Noi siamo arrivati un po' in ritardo.
- Siamo arrivate un po' in ritardo.
- Noi siamo arrivate un po' in ritardo.

Vou dormir um pouco.

- Sto andando in dormire un po'.
- Io sto andando in dormire un po'.

Estou um pouco atrasado.

- Sono un po' in ritardo.
- Io sono un po' in ritardo.

Está ventando um pouco.

C'è un po' di vento.

Tenho pouco dinheiro comigo.

- Ho pochi soldi con me.
- Ho poco denaro con me.

Estou um pouco bêbado.

- Sono un po' ubriaco.
- Sono un po' ubriaca.

Muito trabalho, pouco dinheiro.

- Molto lavoro, pochi soldi.
- Molto lavoro, poco denaro.

Pegue mais um pouco!

- Prendine un altro po'.
- Ne prenda un altro po'.
- Prendetene un altro po'.

Chegamos um pouco tarde.

- Siamo arrivati ​​un po' in ritardo.
- Noi siamo arrivati un po' in ritardo.
- Siamo arrivate un po' in ritardo.
- Noi siamo arrivate un po' in ritardo.

Estou um pouco decepcionada.

Sono un po' delusa.

É um pouco selvagem.

È un po' selvaggio.

Tom bebeu um pouco.

Tom aveva poco da bere.

Tom come muito pouco.

Tom mangia molto poco.

Me dê um pouco.

- Dammene un po'.
- Datemene un po'.
- Me ne dia un po'.

Estou um pouco rouco.

Sono un po' rauco.

- Eu só estou um pouco tonto.
- Só estou um pouco tonto.

- Sono solo un po' stordito.
- Sono solo un po' stordita.

- Bebi um pouco de vinho.
- Eu bebi um pouco de vinho.

Ho bevuto un po' di vino.

- Eu ainda estou um pouco ocupado.
- Ainda estou um pouco ocupado.

- Sono ancora un po' impegnato.
- Io sono ancora un po' impegnato.
- Sono ancora un po' impegnata.
- Io sono ancora un po' impegnata.
- Sono ancora un po' occupato.
- Io sono ancora un po' occupato.
- Sono ancora un po' occupata.
- Io sono ancora un po' occupata.

Pouco a pouco, os olhos dela foram se acostumando à escuridão.

I suoi occhi lentamente si abituavano all'oscurità.

- Falo um pouco de alemão.
- Eu falo um pouco de alemão.

- Parlo un po' di tedesco.
- Io parlo un po' di tedesco.

- Tom parecia um pouco preocupado.
- O Tom pareceu estar um pouco preocupado.
- O Tom parecia estar um pouco preocupado.

Tom sembrava un po' preoccupato.

- Eles dormiram um pouco na sala.
- Elas dormiram um pouco na sala.

- Hanno dormito un po' nella stanza.
- Loro hanno dormito un po' nella stanza.
- Hanno dormito un po' nella camera.
- Loro hanno dormito un po' nella camera.
- Dormirono un po' nella camera.
- Loro dormirono un po' nella camera.
- Dormirono un po' nella stanza.
- Loro dormirono un po' nella stanza.

- Temos muito pouco tempo.
- Temos pouquíssimo tempo.
- Nós temos muito pouco tempo.

- Abbiamo molto poco tempo.
- Noi abbiamo molto poco tempo.

- Não estou nem um pouco preocupado.
- Não estou nem um pouco preocupada.

- Non sono per niente preoccupato.
- Io non sono per niente preoccupato.
- Non sono per nulla preoccupato.
- Io non sono per nulla preoccupato.
- Non sono per nulla preoccupata.
- Io non sono per nulla preoccupata.
- Non sono per niente preoccupata.
- Io non sono per niente preoccupata.

- Tom bebeu um pouco de água.
- Tom tomou um pouco de água.

Tom ha bevuto un po' d'acqua.

- Emily estudou um pouco de romeno.
- Emília estudou um pouco de Romeno.

- Emily ha studiato un po' di rumeno.
- Emily studiò un po' di rumeno.

- Aqui tem um pouco de água.
- Aqui há um pouco de água.

Ecco dell'acqua.

Palavras ditas ao acaso é que, pouco a pouco, me revelaram tudo.

Sono parole pronunciate per caso che, a poco a poco, mi hanno rivelato tutto.

- Gostaria de um pouco de água?
- Você gostaria de um pouco d'água?

- Vorresti dell'acqua?
- Vorreste dell'acqua?
- Vorrebbe dell'acqua?