Translation of "Pouco" in Dutch

0.015 sec.

Examples of using "Pouco" in a sentence and their dutch translations:

- Descansa um pouco.
- Descanse um pouco.
- Descansem um pouco.

Neem wat rust.

Falava pouco.

- Hij praatte niet veel.
- Zij praatte niet veel.
- Ik praatte niet veel.
- Hij zei niet veel.
- Zij zei niet veel.
- Ik zei niet veel.

Pouco importa.

Hoe dan ook.

- Nós bebemos um pouco.
- Bebemos um pouco.

We dronken een beetje.

- Descansemos um pouco.
- Vamos descansar um pouco.

Laten wij even rusten.

- Eu estou um pouco gordo.
- Tô um pouco gordo.
- Estou um pouco gordo.
- Sou um pouco gordo.
- Eu sou um pouco gordo.

Ik ben een beetje dik.

- Estou um pouco cansada.
- Estou um pouco cansado.

Ik ben een beetje moe.

- Infelizmente, eles leem pouco.
- Infelizmente, elas leem pouco.

Helaas lezen zij weinig.

Foi por pouco.

Dat scheelde maar weinig.

Fique um pouco.

Blijf nog even.

Descanse um pouco.

Neem wat rust.

Durma um pouco.

Ga wat slapen.

Pouco me importa.

Het interesseert me niet erg.

Descansamos um pouco.

We rustten even.

"Ajudou?" "Um pouco."

"Heeft het geholpen?" "Een beetje."

Descansemos um pouco.

Laten wij even rusten.

Eu bebo pouco.

Ik drink een beetje.

Não será pouco?

Zal dat niet te weinig zijn?

- Estou um pouco bêbado.
- Eu estou um pouco bêbado.

Ik ben een beetje dronken.

- Eu estou um pouco gordo.
- Tô um pouco gordo.

Ik ben een beetje dik.

- Tome um pouco de presunto.
- Pegue um pouco de presunto.

Neem wat ham.

- Toma um pouco de aspirina.
- Tome um pouco de aspirina.

Neem wat aspirine.

- Tom é um pouco doido.
- Tom é um pouco maluco.

- Tom is een beetje gek.
- Tom is een beetje getikt.

- Beba um pouco de chá.
- Bebam um pouco de chá.

- Drink wat thee.
- Neem wat thee.

- Bebe um pouco de água.
- Toma um pouco de água.

Drink wat water.

- Fale um pouco mais baixo.
- Falem um pouco mais baixo.

Praat een beetje zachter.

Posso comer um pouco?

Mag ik hier iets van eten?

Eu urino muito pouco.

Ik plas een beetje.

Eu tenho pouco dinheiro.

Ik heb weinig geld.

Vamos relaxar um pouco.

Laten we een beetje ontspannen.

É um pouco gorduroso.

Het is een beetje vettig.

Fique um pouco mais.

Blijf wat langer.

É um pouco grande.

- Het is tamelijk groot.
- Het is vrij groot.

Está um pouco frio.

Het is een beetje koud.

Pode demorar um pouco.

Het kan even duren.

Sou um pouco tímido.

Ik ben een beetje verlegen.

Me dá um pouco.

Geef me een beetje.

As borboletas vivem pouco.

Vlinders leven niet lang.

Preciso dormir um pouco.

Ik heb een beetje slaap nodig.

Me dê um pouco.

Geef me een beetje.

Está um pouco pequeno.

Het is een beetje klein.

Estou um pouco chateado.

Ik ben een beetje boos.

Façamos um pouco mais.

Laten we nog iets meer maken.

- Estou com pouco dinheiro no momento.
- Eu estou com pouco dinheiro no momento.
- No momento, estou com pouco dinheiro.

Ik heb weinig geld op het moment.

- Temos muito pouco tempo.
- Temos pouquíssimo tempo.
- Nós temos muito pouco tempo.

We hebben heel weinig tijd.

- Tom bebeu um pouco de água.
- Tom tomou um pouco de água.

Tom dronk wat water.

- Emily estudou um pouco de romeno.
- Emília estudou um pouco de Romeno.

Emilia leerde een beetje Roemeens.

- Aqui tem um pouco de água.
- Aqui há um pouco de água.

Hier is wat water.

- "Você está zangado comigo?" "Sim, um pouco."
- "Você está zangada comigo?" "Sim, um pouco."
- "Estás chateado comigo?" "Sim, um pouco."

"Ben je boos op mij?" "Ja, een beetje."

Perdi um pouco de peso.

- Ik heb een beetje gewicht verloren.
- Ik ben een beetje afgevallen.

Adicione um pouco de leite.

Voeg wat melk toe.

Ele tem pouco dinheiro consigo.

Hij heeft weinig geld bij zich.

Tem pouco a ser comentado.

Er is niet veel om op te merken.

Está um pouco fresco hoje.

Het is een beetje koud vandaag.

Aumente o rádio um pouco.

Zet de radio een beetje harder.

Ela é um pouco tímida.

Ze is een beetje verlegen.

Caminhemos um pouco mais rápido.

Laten we wat sneller lopen.

Eu posso descansar um pouco?

Mag ik even uitrusten?

Beba um pouco de chá.

- Drink wat thee.
- Neem wat thee.

Está um pouco frio hoje.

- Het is fris vandaag.
- Het is een beetje koud vandaag.

Tenho um pouco de dinheiro.

Ik heb wat geld.

Quero dormir um pouco mais.

Ik wil nog wat langer slapen.

Falo um pouco de Francês.

Ik spreek een beetje Frans.

Eu falo francês um pouco.

Ik spreek een beetje Frans.

Perdi um pouco a prática.

- Ik ben een beetje uit vorm.
- Ik heb het een beetje verleerd.

A violência aumentou pouco depois.

Het geweld nam daarna snel toe.

Quem muito fala, pouco pensa.

- Wie veel spreekt, denkt weinig.
- Dat is geklets in de ruimte.

Eu preciso dormir um pouco.

Ik moet een klein beetje slapen.

Faça um pouco de ginástica!

Doe wat lichaamsbeweging!

E um pouco de pão.

En een beetje brood.

Falo um pouco de espanhol.

Ik spreek een beetje Spaans.

Sabemos pouco acerca deste assunto.

We weten weinig over dit onderwerp.

Quero praticar mais um pouco.

Ik wil nog een beetje oefenen.

A dor vai desaparecendo pouco a pouco, à medida que o tempo passa.

Naarmate de tijd verstrijkt, verdwijnt de pijn beetje bij beetje.

- O Tom só precisa descansar um pouco.
- Tom só precisa descansar um pouco.

Tom heeft alleen een beetje rust nodig.

- O Tom fala um pouco de francês.
- O Tom fala francês um pouco.

Tom spreekt een beetje Frans.

- O Tom ferveu um pouco de água.
- O Tom ferveu um pouco d'água.

Tok kookte wat water.

- Coloque um pouco de água no vaso.
- Bote um pouco de água no vaso.

Doe wat water in de vaas.

- Eu posso falar um pouco de francês.
- Eu consigo falar um pouco de francês.

Ik spreek een beetje Frans.

- Tom precisa praticar um pouco mais.
- Tom precisa de um pouco mais de prática.

Tom heeft wat meer oefening nodig.

- O Tom deveria esperar um pouco mais.
- O Tom deveria esperar mais um pouco.

Tom zou nog iets langer moeten wachten.

- É possível que tenhamos de esperar um pouco mais.
- Nós talvez tenhamos de esperar um pouco mais.
- Nós temos que esperar um pouco mais.
- Talvez tenhamos de esperar um pouco mais.

Misschien moeten we iets langer wachten.

- Um pouco de esforço não te fará mal.
- Um pouco de esforço não lhe fará mal.
- Um pouco de esforço não vai fazer-te mal.
- Um pouco de esforço não te vai fazer mal.
- Um pouco de esforço não vai lhe fazer mal.
- Um pouco de esforço não lhe vai fazer mal.
- Um pouco de esforço não vai fazer-lhe mal.
- Um pouco de esforço não vai te fazer mal.
- Um pouco de esforço não vos fará mal.
- Um pouco de esforço não vai fazer-vos mal.
- Um pouco de esforço não vos vai fazer mal.
- Um pouco de esforço não fará mal ao senhor.
- Um pouco de esforço não vai fazer mal à senhora.
- Um pouco de esforço não fará mal aos senhores.
- Um pouco de esforço não vai fazer mal às senhoras.

Een beetje moeite doen, kan geen kwaad.

Mas aí, pesquisando um pouco mais,

Als je dan verder gaat zoeken

Provavelmente será sinal de pouco oxigénio.

Een indicatie... ...dat hier minder zuurstof is.

Me dê um pouco de leite.

Geef mij een beetje melk.

Vou fazer um pouco de café.

Ik zet wat koffie.