Translation of "Minuto" in German

0.006 sec.

Examples of using "Minuto" in a sentence and their german translations:

- Espere um minuto.
- Espera um minuto.

Wartet ein bisschen.

- Vocês têm um minuto?
- Você tem um minuto?
- Tens um minuto?

- Hast du kurz Zeit?
- Habt ihr kurz Zeit?
- Haben Sie kurz Zeit?

- Relaxem por um minuto.
- Relaxe por um minuto.

Entspann dich mal 'ne Minute!

Só um minuto.

- Nur eine Minute.
- Einen Augenblick bitte.

Irei num minuto.

Ich werde in einer Minute gehen.

Espere um minuto.

Warte mal kurz!

- Só vou demorar um minuto.
- Volto dentro de um minuto.

Ich brauche nur eine Minute.

- Você poderia esperar um minuto?
- Vocês poderian esperar um minuto?

- Könntest du bitte einen Augenblick warten?
- Könntet ihr bitte einen Augenblick warten?
- Könnte Sie bitte einen Augenblick warten?

Dê-me um minuto.

Gib mir eine Minute!

Eu tenho um minuto.

Ich habe eine Minute.

Espere só um minuto.

Nur eine Minute!

Você aguarda um minuto?

Wartest du eine Minute?

Volto em um minuto.

Ich komme gleich zurück.

Cada minuto é importante.

Jede Minute zählt.

- Um minuto tem sessenta segundos.
- Há sessenta segundos em um minuto.

Eine Minute hat sechzig Sekunden.

Um minuto tem sessenta segundos.

Eine Minute entspricht sechzig Sekunden.

Você me ajuda um minuto?

- Kannst du mir mal kurz helfen?
- Könnt ihr mir mal kurz helfen?
- Können Sie mir mal kurz helfen?

Estarei aí em um minuto.

Ich werde in einer Minute da sein.

Esperei até o último minuto.

Ich habe bis zur letzten Minute gewartet.

Aproveitamos cada minuto da festa.

Wir genossen jede Minute der Party.

Cada minuto é um presente.

Jede Minute ist ein Geschenk.

Aguarde um minuto, por favor.

Warten Sie bitte einen Augenblick.

Estou saindo em um minuto.

Ich gehe in einer Minute.

- Eu consigo digitar 50 palavras por minuto.
- Consigo digitar 50 palavras por minuto.

Ich kann 50 Wörter pro Minute tippen.

- Eu vou estar contigo em um minuto.
- Eu vou estar com você em um minuto.
- Eu vou estar com vocês em um minuto.

Ich werde in einer Minute bei dir sein.

O mundo está mudando cada minuto.

Die Welt ändert sich von Minute zu Minute.

- Só um minuto.
- Só um momento.

- Nur eine Minute.
- Einen Augenblick bitte.

Seu celular tocou há um minuto.

Dein Mobiltelefon hat vor einer Minute geklingelt.

- Espere um minuto.
- Espera um instante!

- Warte mal kurz!
- Gib mir eine Sekunde.

Um minuto consiste em sessenta segundos.

Eine Minute besteht aus sechzig Sekunden.

Cada minuto parecia durar uma eternidade.

Jede Minute schien eine Ewigkeit zu dauern.

Eu só preciso de um minuto.

Ich brauche nur eine Minute.

Consigo digitar 50 palavras por minuto.

Ich kann 50 Wörter pro Minute tippen.

Esse relógio está um minuto adiantado.

Die Uhr geht eine Minute vor.

O jogo foi cancelado no último minuto.

Das Spiel wurde in letzter Minute abgesagt.

Ele cancelou a reunião no último minuto.

Er hat die Sitzung im letzten Augenblick abgesagt.

Tom estava aqui há apenas um minuto.

Tom war gerade vor einer Minute hier.

Ele deixa tudo para o ultimo minuto.

Er tut alles in letzter Minute.

Espera um minuto. Meus cadarços estão desamarrados.

Warte einen Moment. Meine Schnürsenkel sind offen.

Esta máquina faz 100 cópias por minuto.

Diese Maschine macht hundert Kopien in der Minute.

Posso falar com você por um minuto?

Könnte ich eine Minute deiner Zeit haben?

O médico estará aqui em um minuto.

Der Doktor wird in einer Minute hier sein.

- Um segundo é a sexagésima parte de um minuto.
- O segundo é a sexagésima parte do minuto.

Eine Sekunde ist ein Sechzigstel einer Minute.

Perdi o avião por causa de um minuto.

Ich habe das Flugzeug nur knapp verpasst.

O minuto é a sexagésima parte da hora.

Eine Minute ist ein Sechzigstel einer Stunde.

Tom sempre deixa tudo para o último minuto.

Tom macht immer alles auf den letzten Drücker.

"Por favor abra a porta." "Só um minuto."

„Bitte öffnen Sie die Tür.“ – „Augenblick bitte.“

Essa máquina consegue imprimir 60 páginas por minuto.

- Diese Maschine kann sechzig Seiten in der Minute drucken.
- Dieses Gerät kann 60 Seiten pro Minute drucken.

Último minuto! Eles transformaram Hagia Sophia em uma igreja.

Letzte Minute! Sie verwandelten die Hagia Sophia in eine Kirche.

Você se importaria em guardar minha mala um minuto?

Könntest du bitte kurz auf meinen Koffer aufpassen?

O que milênios não fizeram pode acontecer num minuto.

Was Jahrtausende nicht geschafft, hat ein Augenblick vollbracht.

E podia senti-lo, de um minuto para o outro:

Ich spürte es von einer Minute zur anderen:

Eu não posso aguentar este barulho nem mais um minuto.

Ich kann diesen Lärm nicht eine Minute länger ertragen.

Você tem um minuto para defender seu ponto de vista.

Du hast eine Minute, um deine Sichtweise zu verteidigen.

Não quero vê-la em minha casa nem mais um minuto.

Ich will sie nicht mehr bei mir sehen, nicht eine Sekunde!

E com o rev.com, você pode pagar um dólar por minuto

und mit rev.com können Sie Bezahlen Sie einen Dollar pro Minute

Você está ficando nele por mais de um minuto ou dois

Bleibst du rum? für mehr als eine Minute oder zwei

Enquanto os outros apenas cintilam, estes conseguem brilhar continuamente até um minuto.

Während andere Arten blinken, können diese kontinuierlich leuchten, bis zu einer Minute.

Com menos de três minutos e idealmente com menos de um minuto.

Unter drei Minuten, idealerweise unter einer Minute,

O que você fez com a minha caneta? Ela estava aqui um minuto atrás.

Was hast du mit meinem Stift gemacht? Er war vor einer Minute hier.

- Estarei aí em um minuto.
- Já, já estarei aí.
- Logo estarei aí.
- Já estou chegando.

Ich werde in einer Minute da sein.

E, no minuto seguinte, o tubarão agarra um dos seus tentáculos, e faz um rodopio mortal.

Und in der nächsten Minute klammerte ein Hai an einem seiner Arme, in dieser schrecklichen Todesrolle.

- Posso tomar emprestado seu livro por um minuto?
- Pode me emprestar seu livro por um momento?

Kann ich dein Buch für eine Minute ausleihen?

Em um minuto, a máquina produz tanto papel que com ele se podem imprimir milhares de jornais.

Binnen einer Minute produziert die Maschine so viel Papier, dass man darauf tausende Zeitungen drucken kann.

Não havia mais que um minuto para o trem sair, portanto, não tive tempo para explicar o motivo da minha partida.

Mir blieb bis Abfahrt des Zuges nur noch eine Minute; daher hatte ich keine Zeit, um den Grund meiner Abreise zu erläutern.

Poderias ficar atrás do meu carro por um minuto e dizer-me se as minhas luzes de travagem estão a funcionar?

Könntest du dich kurz einmal hinter mein Auto stellen und mir sagen, ob die Bremslichter funktionieren?

- Estou sempre com saudade de você.
- Sinto constantemente sua falta.
- Não se passa um minuto sem que eu lhe sinta a falta.

Ich vermisse dich die ganze Zeit.