Translation of "Calar" in German

0.003 sec.

Examples of using "Calar" in a sentence and their german translations:

Calar também é uma resposta.

Schweigen ist auch eine Antwort.

Esperar, ver e calar evita muita guerra.

Harren, sehn und schweigen verhütet manchen Krieg.

Tom não sabe quando calar a boca.

Tom weiß nicht, wann er den Mund halten sollte.

Se calar e não falar sobre nada

halt die Klappe und nichts diskutieren

Tu simplesmente não sabes quando te deves calar.

Du weißt einfach nicht, wann du den Mund halten solltest.

O homem que não sabe calar não sabe falar.

Der Mensch, der nicht zu schweigen versteht, versteht auch nicht zu reden.

É preciso calar o que não pode ser dito.

Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen.

Tom, você poderia se calar por apenas dez segundos?

Tom, könntest du wenigstens mal für 10 Sekunden den Mund halten?

Cale a boca. Se você não calar, vão expulsá-lo.

Halt den Mund. Wenn nicht, wirst du rausgeworfen.

- Você poderia, por favor, parar de falar?
- Queres fazer o favor de te calar?
- Podes fazer o favor de parar de falar?
- Você, por favor, quer se calar?
- Quer, por gentileza, parar de falar?
- Vós faríeis o favor de parar de falar?
- Quereis ter a gentileza de vos calar?
- Vocês fariam o obséquio de se calar?
- Vocês, por favor, querem parar de falar?
- O senhor quer se calar, por favor?
- O senhor faria a gentileza de parar de falar?
- A senhora, por favor, quer se calar?
- Por obséquio, quer a senhora parar de falar?
- Os senhores fariam o favor de se calar?
- Querem os senhores se calar, por obséquio?
- Fariam as senhoras a gentileza de parar de falar?
- Por favor, senhoras, querem se calar?

Würdest du mal aufhören zu reden?

O homem leva dois anos para aprender a falar, e sessenta anos para aprender a calar.

Der Mensch braucht zwei Jahre, um sprechen, und sechzig, um schweigen zu lernen.