Translation of "Que" in Russian

0.023 sec.

Examples of using "Que" in a sentence and their russian translations:

- Que enganação!
- Que logro!
- Que tapeação!
- Que embuste!
- Que embromação!

Какой обман!

- Que bonitinho!
- Que fofinho!
- Que lindinho!
- Que gracinha!
- Que fofinha!
- Que bonitinha!
- Que lindinha!
- Que coisinha mais fofa!

- Так мило!
- Такой милый!
- Такая милая!

- Que aborrecimento.
- Que chatice!
- Que maçante!
- Que chatura!

Вот скукотища!

- Que bom que concorda.
- Que bom que concordam.

- Я рад, что ты согласен.
- Я рад, что ты согласна.
- Я рад, что вы согласны.
- Я рада, что ты согласен.
- Я рада, что ты согласна.
- Я рада, что вы согласны.

- Que bonitinho!
- Que fofinho!
- Que fofinha!
- Que bonitinha!

Как мило!

- O que você quer?
- O que você deseja?
- Que você quer?
- O que vocês querem?
- Que queres?
- Que deseja?
- Que é que o senhor deseja?
- Que é que a senhora deseja?
- Que desejam?
- Que é que deseja?
- Que é que desejam?
- Que desejais?
- Que é que desejas?
- Que é que os senhores desejam?
- Que é que as senhoras desejam?
- Que deseja o senhor?
- Que deseja a senhora?
- Que desejam os senhores?
- Que desejam as senhoras?
- Que é que você deseja?
- Que é que vocês desejam?

- Чего ты хочешь?
- Что ты хочешь?
- Чего тебе надо?
- Вам чего?
- Тебе чего?
- Чего тебе?
- Чего вы хотите?
- Чего вам надо?
- Чего вам хочется?

- Que aborrecimento.
- Que tédio.
- Que chatice.

- Тоска.
- Вот скукотища!

- Que besteira!
- Que tonteira!
- Que bobagem!

Какая глупость!

- Que horror!
- Que terrível!
- Que ridículo!

- Какой кошмар!
- Какой ужас!
- Это ужасно!

- Que chatice!
- Que tédio.
- Que chatice.

- Тоска.
- Вот скукотища!

- Que vergonhoso!
- Que mico!
- Que vergonha!

Как стыдно!

- O que aconteceu?
- Que foi que aconteceu?
- Que terá acontecido?
- O que foi que houve?

- Что случилось?
- Что было?

- O que aconteceu?
- O que houve?
- Que foi que aconteceu?
- O que foi que aconteceu?

Что случилось?

- O que você deseja?
- Que desejas?
- Que você deseja?
- O que que você deseja?
- Que é que deseja?

- Чего желаете?
- Чего бы ты хотел?
- Чего бы ты хотела?

- Que mentiroso que você é!
- Que mentirosa que você é!

Ты такой врун!

- Que fizeste!
- O que que você fez!
- Que você fez!

- Что вы наделали!
- Что ты наделал!

- Que pena.
- Que pena!
- Pena!
- Que lástima!

- Жалко.
- Какая жалость!
- Как жаль!

- O que você fez?
- Que fizeste?
- Que foi que você fez?
- O que foi que vocês fizeram?

- Что ты сделал?
- Что ты наделал?

- O que você quer?
- O que você deseja?
- Que desejas?
- Que você deseja?
- O que que você deseja?
- O que é que você deseja?

Чего ты желаешь?

que tectônico que tectônico,

это тектоническое что тектоническое,

- Que asneira!
- Que bobagem!

- Какой просчёт!
- Какая оплошность!

- Que perdedor!
- Que perdedora!

Вот неудачник!

- Que estranho!
- Que estranho.

- Как странно!
- До чего странно!

- Que bonito!
- Que bonita!

Как красиво!

- Que vergonha.
- Que pena!

- Какой позор!
- Какой стыд!
- Стыд какой!

- Que delicioso!
- Que delícia!

Как вкусно!

- Que maravilha!
- Que beleza!

Какая красавица!

- Que encontro!
- Que reunião!

Вот так встреча!

- Que lástima!
- Que tristeza.

- Какая жалость!
- Как жаль!

- Que bruto!
- Que rude!

Как грубо!

Garanta que o que

И просто убедитесь, что, что угодно

- O que você acha que eu estive fazendo?
- O que você acha que eu tenho feito?
- O que é que achas que estive a fazer?
- O que é que vocês acham que estive a fazer?
- O que você acha que eu ando fazendo?
- O que é que você pensa que eu andei fazendo?
- Que imagina você que eu estive a fazer?
- Que é que achas que eu andava fazendo?
- O que é que pensas que eu tenho feito?
- Que imaginas que eu tenha estado a fazer?
- Que é que tu achas que eu andava fazendo?
- O que é que tu pensas que eu tenho feito?
- Que é que imaginas que ando fazendo?
- Que é que tu pensas que eu estava a fazer?
- O que é que tu imaginas que eu estivesse a fazer?
- O que você pensa que eu andei fazendo?
- Que imagina você que eu estivesse fazendo?
- Que acham vocês que eu tenho feito?
- O que é que vocês pensam que ando fazendo?
- Que é que imaginam vocês que eu estivesse a fazer?
- Que é que achais que eu estive a fazer?
- O que é que imaginais que eu estivesse a fazer?
- Que pensais que eu estive fazendo?
- O que acha o senhor que eu tenho feito?
- O que é que pensa a senhora que eu ando fazendo?
- Que imagina o senhor que eu andaria fazendo?
- Que é que pensa a senhora que eu estive a fazer?
- Que acham os senhores que estive fazendo?
- Que pensam as senhoras que eu tenho feito?
- O que é que os senhores imaginam que eu andei fazendo?

- Что ты думаешь, я делал?
- Как ты думаешь, что я делал?
- Как вы думаете, что я делал?

- O que eu tenho que fazer?
- O que tenho que fazer?

- Что надо делать?
- Что надо сделать?

- O que você quer?
- O que você deseja?
- Que desejas?
- Que você deseja?
- O que que você deseja?

Чего желаете?

- O que você quer?
- Que quer você?
- O que é que você quer?
- Que você quer?
- Que desejam?

- Что ты хочешь?
- Что вы хотите?

- O que você quer?
- Que quer você?
- O que é que você quer?
- Que você quer?
- Que quer?

- Чего ты хочешь?
- Что ты хочешь?
- Чего тебе надо?
- Тебе чего?
- Чего тебе?

- O que você ama? O que você detesta?
- O que vocês amam? O que vocês detestam?
- O que é que amas? O que é que odeias?

Что вы любите? Что вы ненавидите?

Que cheiro bom! Que é que estás cozinhando?

Как вкусно пахнет! Что готовишь?

- Por que eu devo fazer isso?
- Por que é que eu tenho que fazer isso?
- Por que é que tenho que fazer isso?

Почему я должен это сделать?

- Acho que sei o que houve.
- Acho que sei o que aconteceu.

- Кажется, я знаю, что произошло.
- Кажется, я знаю, что случилось.

- Que dia lindo!
- Que dia agradável!
- Que dia bom!
- Que dia legal!

Какой прекрасный день!

- Há coisas que tenho que fazer.
- Tem coisas que tenho que fazer.

Мне надо кое-что сделать.

- O que aconteceu aqui?
- O que é que houve aqui?
- O que foi que aconteceu aqui?

- Что тут случилось?
- Что здесь произошло?
- Что тут произошло?

- O que eu tenho que fazer?
- O que eu devo fazer?
- O que tenho que fazer?

- Что я должен делать?
- Что я должна делать?
- Что мне нужно сделать?

- O que você está lendo?
- O que estás lendo?
- Que é que você está lendo?
- O que é que está a ler?
- Que estás tu lendo?
- Que é que estás a ler?
- O que vós estais lendo?
- Que é que estais vós a ler?
- O que estão vocês lendo?
- Que é que estão lendo?
- O que é que vocês estão a ler?
- Que está o senhor lendo?
- Que está lendo, senhor?
- Que é que o senhor está a ler?
- O que está a senhora lendo?
- Que é que está a ler, senhora?
- Que estão lendo, senhores?
- O que é que estão os senhores a ler?
- Que estão lendo as senhoras?
- Que é que as senhoras estão a ler?

- Что вы читаете?
- Что ты читаешь?
- Что ты там читаешь?
- Что читаешь?
- Что читаете?

- O que você esperava?
- O que tu estavas esperando?
- Que é que vós esperáveis?
- Que esperavam vocês?
- O que é que o senhor esperava?
- O que a senhora estava esperando?
- Que era que os senhores esperavam?
- O que era que as senhoras estavam esperando?

- Чего ты ждал?
- Чего вы ждали?
- Чего ты ждала?

- Que surpresa!
- Mas que surpresa!

- Какой сюрприз!
- Вот так сюрприз!
- Вот неожиданность!
- Вот это сюрприз!

Que bom que você veio!

Как хорошо, что ты пришёл!

Que bom que concorda comigo.

Я рад, что ты со мной согласен.

Por que tenho que ir?

- Почему я должен идти?
- Почему я должен ехать?
- Почему я должен ходить?

Que é que você modificaria?

Что бы вы изменили?

Que tal domingo que vem?

Как насчёт следующего воскресенья?

Que foi que você fez?

Что ты сделал?

Que achas que devo fazer?

- Что мне делать?
- И что мне делать?
- И что мне прикажешь делать?

Que foi que eu fiz?

Что я такого сделал?

- Que pena!
- Pena!
- Que lástima!

Какая жалость!

que informa que elas também

там говорится, что они также

- Que história esquisita!
- Que história bizarra!
- Que história estranha!

Какая странная история!

- O que Tom disse?
- Que foi que Tom disse?

- Что Том сказал?
- Что сказал Том?

- O que você esqueceu?
- Que foi que você esqueceu?

- Что ты забыл?
- Что вы забыли?

- Que menina bonita!
- Que moça bonita!
- Que garota bonita!

Какая красивая девушка!

- O que você ensina?
- Que é que vocês ensinam?

- Что ты преподаёшь?
- Что вы преподаёте?

- Que tempo horrível!
- Que clima horroroso!
- Que clima horrível!

Какая ужасная погода!

- O que você sabe?
- Que é que tu sabes?

- Что ты знаешь?
- Что тебе известно?

- O que vocês sabem?
- Que é que vocês sabem?

- Что вы знаете?
- Что вам известно?

- O que ele escreveu?
- Que foi que ele escreveu?

Что он написал?

- Eu tenho que admitir que eu ronco.
- Tenho que admitir que eu ronco.

Я должен признаться, что храплю.

- O que você acha que isso significa?
- O que você acha que significa?

- Как ты думаешь, что это значит?
- Как вы думаете, что это значит?
- Что это значит, по-твоему?
- Что это значит, по-вашему?

- O que aconteceu aqui?
- O que é que houve aqui?
- Que houve aqui?

Что здесь произошло?

- Que trouxa que eu fui!
- Que tolo eu fui!
- Que tola eu fui!

- Каким же я был дураком!
- Какой я был дурак!
- Какой же я был дурак!
- Каким я был дураком!

- Que pena que você não sabe dançar!
- Que pena que não saibas dançar!

Какая жалость, что ты не умеешь танцевать!

- Farei o que tenho que fazer.
- Eu farei o que tenho que fazer.

Я сделаю то, что должен.

- O que você acha que eu devo fazer?
- Que é que você acha que eu devo fazer?

Как вы думаете, что мне делать?

- Que você está olhando?
- O que é que você está olhando?
- Que é que você está olhando?

- На что ты смотришь?
- Что ты смотришь?
- Что вы смотрите?
- На что вы смотрите?

- Quero que você faça o que tem que ser feito.
- Eu quero que você faça o que tem que ser feito.

- Я хочу, чтобы ты сделал то, что должен.
- Я хочу, чтобы вы сделали то, что должны.

- Por que você acha que Tom queria que fizéssemos isso?
- Por que você acha que o Tom queria que nós fizéssemos isso?
- Por que você acha que o Tom queria que fizéssemos isso?

- Почему ты думаешь, что Том хотел, чтобы мы это сделали?
- Почему вы думаете, что Том хотел, чтобы мы это сделали?

- O que devo fazer?
- O que faço?
- O que eu tenho que fazer?
- O que eu devo fazer?
- O que eu preciso fazer?
- O que tenho que fazer?
- O que é para eu fazer?

- Что мне делать?
- Что я должен делать?
- Что я должна делать?
- Что мне нужно сделать?

- O que que você quer que eu faça?
- O que você quer que eu faça?
- Vocês querem que eu faça o quê?

Что ты хочешь, чтобы я сделал?

- O que o senhor sabe?
- O que a senhora sabe?
- Que é que os senhores sabem?
- Que é que as senhoras sabem?

- Что Вы знаете?
- Что Вам известно?

- Eu sei que você tem que fazer isso.
- Eu sei que vocês têm que fazer isso.
- Sei que tens que fazer isso.

- Я знаю, что тебе надо это сделать.
- Я знаю, что вам надо это сделать.
- Я знаю, что тебе приходится это делать.
- Я знаю, что вам приходится это делать.

- Que é que você acha do livro?
- Que é que tu achas do livro?

Что ты думаешь о книге?

- Por que é que isto aconteceu?
- Por que aconteceu isso?
- Por que aconteceu isto?

- Почему это произошло?
- Почему это случилось?
- Как же так получилось?

- O que nós estamos fazendo?
- Que é que estamos fazendo?
- Que estamos a fazer?

Что мы делаем?

- Pensei que quisesse que eu o ajudasse.
- Pensei que quisesse que eu a ajudasse.

Я думал, ты хочешь, чтобы я тебе помог.

- O que vocês esperam que Tom faça?
- O que você espera que Tom faça?

Каких действий ты ожидаешь от Тома?

- Por que eu tenho que ajudá-los?
- Por que eu tenho que ajudá-las?

Почему я должен им помогать?

- Eu tenho que sair.
- Tenho que sair.
- Tenho que ir.
- Eu tenho que ir.

Мне надо выйти.

- O que devo fazer?
- O que eu tenho que fazer?
- O que eu devo fazer?
- O que eu preciso fazer?
- O que tenho que fazer?
- O que é para eu fazer?

- Что мне делать?
- Что я должен делать?
- Что я должна делать?
- Что мне нужно сделать?

Por que é que? Digamos que não sabemos por enquanto

Это почему? Допустим, мы не знаем сейчас

Por que, por que, por que somos um pouco problemáticos?

Почему, почему, почему мы немного проблематичны?

Eu acho que é isso que você tem que fazer

Я думаю, это то, что вы должны сделать

- Eu acho que compreendi.
- Creio que entendi.
- Acho que entendi.

- Кажется, я понял.
- Думаю, я понял.

- O que é que significa "Tatoeba"?
- Que quer dizer "Tatoeba"?

- Что означает "Татоэба"?
- Что значит "Татоэба"?

- Por que é que você parou?
- Por que você parou?

- Почему ты остановился?
- Почему Вы остановились?
- Ты чего остановился?
- Вы чего остановились?

- O que você encontrou?
- O que você achou?
- Que descobristes?

- Что ты нашёл?
- Что вы нашли?
- Что ты нашла?

- Por que pergunta?
- Por que perguntas?
- Por que você pergunta?

- Почему ты спрашиваешь?
- Почему ты это спрашиваешь?

- O que isso significa?
- O que é que isso significa?

Что это значит?

- Eu acho que sim.
- Acredito que sim.
- Acho que sim.

- Пожалуй, так.
- Думаю, да.
- Думаю так.