Translation of "Que" in Polish

0.019 sec.

Examples of using "Que" in a sentence and their polish translations:

- Que bonitinho!
- Que fofinho!
- Que fofinha!
- Que bonitinha!

Jak uroczo!

- Que vergonhoso!
- Que mico!
- Que vergonha!

Co za wstyd!

- O que aconteceu?
- Que foi que aconteceu?
- Que terá acontecido?
- O que foi que houve?

Co się stało?

- O que aconteceu?
- O que houve?
- Que foi que aconteceu?
- O que foi que aconteceu?

Co się stało?

- Que pena.
- Que pena!
- Pena!
- Que lástima!

Jaka szkoda...

- Que estranho!
- Que estranho.

Jak dziwnie!

- Que bonito!
- Que bonita!

Jak pięknie!

- Que delicioso!
- Que delícia!

Jakie smaczne!

- O que é aquilo?
- O que é isso?
- O que que é isso?
- O que que é aquilo?

Co to jest?

- O que você quer?
- Que quer você?
- O que é que você quer?
- Que você quer?
- Que desejam?

Czego chcesz?

- O que você quer?
- Que quer você?
- O que é que você quer?
- Que você quer?
- Que quer?

- Czego chcesz?
- Co chcesz?

Que cheiro bom! Que é que estás cozinhando?

Ale ładnie pachnie! Co gotujesz?

- O que eu tenho que fazer?
- O que eu devo fazer?
- O que tenho que fazer?

Co muszę zrobić?

- O que você está lendo?
- O que estás lendo?
- Que é que você está lendo?
- O que é que está a ler?
- Que estás tu lendo?
- Que é que estás a ler?
- O que vós estais lendo?
- Que é que estais vós a ler?
- O que estão vocês lendo?
- Que é que estão lendo?
- O que é que vocês estão a ler?
- Que está o senhor lendo?
- Que está lendo, senhor?
- Que é que o senhor está a ler?
- O que está a senhora lendo?
- Que é que está a ler, senhora?
- Que estão lendo, senhores?
- O que é que estão os senhores a ler?
- Que estão lendo as senhoras?
- Que é que as senhoras estão a ler?

- Co czytasz?
- Co pan czyta?

Que foi que você fez?

Co ty zrobiłeś?

- Que grande incêndio!
- Que incêndio medonho!
- Que incêndio terrível!

Jaki wielki płomień!

- Eu tenho que admitir que eu ronco.
- Tenho que admitir que eu ronco.

Muszę wam się przyznać, że chrapię...

- O que aconteceu aqui?
- O que é que houve aqui?
- Que houve aqui?

Co tu się stało?

- Farei o que tenho que fazer.
- Eu farei o que tenho que fazer.

Zrobię to co muszę.

- Por que pergunta?
- Por que perguntas?
- Por que você pergunta?

Dlaczego pytasz?

- Eu acho que sim.
- Acredito que sim.
- Acho que sim.

- Chyba tak.
- Tak mi się wydaje.

- O que é isto?
- O que é isso?
- Que é?

- Co to?
- Co to jest?

- O que você comprou?
- Que compraste?

- Co kupiłeś?
- Co kupiłaś?

Que olhos bonitos que você têm!

Ależ masz piękne oczy!

- O que você disse?
- Que disseste?

Co powiedziałeś?

- Que boa ideia!
- Que ideia legal!

- Cóż za wspaniały pomysł!
- Dobry pomysł!

- Que casa bonita!
- Que casa linda!

Jaki piękny dom!

O que foi que aconteceu aqui?

Co tu się stało?

- Que pena!
- Que falta de sorte!

Jaka szkoda!

- O que é isto?
- Que é?

- Co to?
- Co to jest?

O que eu tenho que fazer?

Cóż ja mam począć?

- Que importância tem isso?
- Que importa?

Jakie to ma znaczenie?

O que eles querem que façamos?

Co chcą, byśmy zrobili?

- Por que pergunta?
- Por que perguntas?

Czemu pytasz?

Que é que comem os tubarões?

Co jedzą rekiny?

- Eu acho que tenho algo que você quer.
- Acho que tenho algo que você quer.

Chyba mam coś, czego chcesz.

- Eu estou fazendo o que tenho que fazer.
- Estou fazendo o que tenho que fazer.

Robię to, co mam robić.

- Eu suponho que por trás de tudo que temos que fazer há algo que queremos fazer...
- Eu imagino que por trás de cada coisa que temos que fazer, existe algo que queremos fazer.

Przypuszczam, że za każdą rzeczą, którą musimy zrobić, jest coś, co chcemy zrobić.

E o que é que fez com que ele fizesse isso?

Ale co sprawiło, że mu się udało?

- O que está no jardim?
- Que é que está no jardim?

Co jest w ogrodzie?

Parece que ele acha que o que ele disse é certo.

Wygląda na to, że on wierzy, że to co powiedział, to prawda.

- O que é que você está dizendo?
- Que estás a dizer?

Co takiego mówisz?

- Quero que vocês cantem.
- Quero que você cante.
- Quero que cantes.

Chcę, żebyś zaśpiewała.

- O que você acha que eu estive fazendo?
- O que você acha que eu tenho feito?

A co myślisz, że robiłem?

- O que está fazendo?
- O que você está fazendo?
- O que fazes?
- O que estás a fazer?
- O que os senhores estão fazendo?
- O que as senhoras estão fazendo?
- Que fazes?
- Que estais a fazer?

Co robisz?

- Por que você está chorando?
- Por que choras?
- Por que vocês estão chorando?
- Por que está chorando?
- Por que estão chorando?

Dlaczego płaczesz?

- Que queres agora?
- Que vocês querem agora?
- O que você quer agora?
- O que quer agora?
- O que tu queres agora?
- O que você deseja agora?

Czego teraz chcesz?

- Por que pergunta?
- Por que perguntas?
- Por que você pergunta?
- Por que você está perguntando?
- Por que vocês perguntam?
- Por que estais perguntando?
- Por que está perguntando?
- Por que estás a perguntar?
- Por que está a perguntar?
- Por que estais a perguntar?
- Por que perguntais?
- Por que o senhor pergunta?
- Por que a senhora está perguntando?
- Por que os senhores estão a perguntar?
- Por que os senhores estão perguntando?
- Por que as senhoras perguntam?
- Por que as senhoras estão a perguntar?
- Por que as senhoras estão perguntando?
- Por que a senhora pergunta?
- Por que a senhora está a perguntar?
- Por que os senhores perguntam?
- Por que estás perguntando?

Czemu pytasz?

- Acho que devíamos esperar que o Tom chegue.
- Eu acho que devíamos esperar que o Tom chegue.
- Acho que nós devíamos esperar que o Tom chegue.
- Eu acho que nós devíamos esperar que o Tom chegue.

Myślę, że powinniśmy zaczekać, aż Tom tutaj dotrze.

Que maravilha!

Super!

Que desastre.

To katastrofa!

Que cheirete!

Śmierdzi!

Que maravilha.

Całkiem niezły!

Que frio!

Jak zimno!

Que calor!

Gorąco!

Que surpresa!

Co za niespodzianka!

Que horas?

O której?

Que divertido!

Ale zabawa!

Que contém?

Co jest w środku?

Que fazes?

Co robisz?

Que alívio!

- Co za ulga!
- Cóż za ulga!

Que besteira!

Co za wpadka!

Que romântico!

Jak romantycznie!

Que interessante!

Jakie interesujące!

Que vês?

Co widzisz?

Que legal!

Jak miło!

- Quem?
- Que

Kto?

Que trágico!

Co za tragedia!

Que tocante!

- Ale wzruszające!
- Jakie to wzruszające!

Que percepção!

- Cóż za przenikliwość!
- Jaka spostrzegawczość!
- Jakie to wnikliwe!
- Ależ wnikliwe!

Que patético!

- Jakie to żałosne!
- Ależ beznadziejne!
- Ale żałosne!

Que melodramático!

- Ale dramatyzujesz!
- Jakie to melodramatyczne!

Que humilhante!

- Jakie upokarzające!
- Ale upokarzające!
- Co za upokorzenie!

Que massa!

- Jakie ekscytujące!
- Ależ ekscytujące!

Que esperto!

- Ale sprytnie!
- Bardzo sprytnie!
- Jak sprytnie!
- Ależ sprytnie!

Que bárbaro!

- Cóż za barbarzyństwo!
- Co za barbarzyństwo!
- Ale barbarzyństwo!

Que aventureiro!

- Jak odważnie!
- Jak ryzykownie!

Que irresponsável!

Jak nieodpowiedzialnie!

Que bom!

- To wspaniale.
- To świetnie.

Que amável!

Jak słodko!

Que desaforo!

Co za bezczelność!

Que absurdo!

- Co za absurd!
- Ale absurd!
- Ależ absurdalne!
- Ale niedorzeczne!

Que disparate!

- Przecież to głupie!
- Co za nonsens!

Que frase!

- Cóż za zdanie!
- Co za zdanie!

Que bonito!

Śliczne!

Que emocionante!

- Jakie ekscytujące!
- Jakież to porywające!

Que quer?

Czego on chce?

Que vergonha!

Co za wstyd!

Que fascinante!

Jakie to fascynujące!

Que curioso!

Jak ciekawie!