Translation of "Simplesmente" in German

0.010 sec.

Examples of using "Simplesmente" in a sentence and their german translations:

Simplesmente esqueça.

Vergiss es einfach!

Simplesmente pare.

Hör einfach auf.

- Simplesmente não entendo.
- Simplesmente não entendo isso.

- Das will einfach nicht in meinen Kopf.
- Ich verstehe es einfach nicht.

- Simplesmente não posso fazê-lo.
- Simplesmente não posso.

- Ich kann's einfach nicht.
- Ich kann es einfach nicht.

Simplesmente não sei.

Ich weiß es einfach nicht.

Estou simplesmente esgotado.

- Ich bin unwahrscheinlich müde.
- Ich bin ultramüde.

Sejamos simplesmente amigos!

Lass uns einfach nur Freunde sein!

Simplesmente não sabemos.

Wir wissen es einfach nicht.

Simplesmente não entendo.

Ich verstehe es einfach nicht.

Simplesmente se penteie.

Kämm dich einfach.

- Simplesmente não faz sentido nenhum.
- Isso simplesmente não faz sentido.

- Das ist doch völlig ohne Sinn.
- Das ergibt einfach keinen Sinn.

Você é simplesmente insuportável!

Du bist einfach unausstehlich!

Você é simplesmente insuportável.

- Du bist einfach unausstehlich.
- Du bist einfach unerträglich.

É simplesmente uma brincadeira.

Ich mache nur Spaß.

Você está simplesmente deslumbrante.

Du siehst absolut umwerfend aus.

Eu simplesmente não sei.

Ich weiß es einfach nicht.

Isto é simplesmente incrível.

Das ist einfach erstaunlich.

Eu tentaria simplesmente pagar

Also, was ich tun würde, ist nur versuchen, ein zu setzen

simplesmente vão te prejudicar

wird dich nur verletzen

E é simplesmente incrível.

und es ist einfach unglaublich.

Você simplesmente os ignoraria.

Du würdest sie einfach ignorieren. - Nein natürlich nicht.

Simplesmente não consigo me decidir.

Ich kann mich einfach nicht entscheiden.

Isso simplesmente não é verdade.

- Das ist einfach nicht wahr.
- Das stimmt einfach nicht.
- Das ist schlicht und einfach nicht wahr.

Eu simplesmente não entendo isso.

- Ich verstehe das einfach nicht.
- Ich verstehe es einfach nicht.

Eles simplesmente não entendem isso.

Sie verstehen es einfach nicht.

"Que homem ingrato!" "Simplesmente ingrato?"

„Oh, ein undankbarer Mensch!“ – „Nur undankbar?“

Você simplesmente vai para Amazon

Du bist wie nein, ich werde nach Amazon gehen

Flippa, Empire Flippers, e simplesmente

geh zu Flippa, Imperium Flippers, und nur

Muito dinheiro. Você pode simplesmente

viel Geld, du kannst einfach gehen

Porque isso é simplesmente sobrecarregante,

Denn das ist einfach überwältigend,

Que simplesmente não monetizam bem.

Das wird nicht gut monetarisiert.

- O principal é simplesmente olhar

- Ich meine das Größte sieht wirklich nur aus

- Simplesmente acredite em você mesmo.

- Glaub einfach an dich selbst.

simplesmente deixe um comentário abaixo

Hinterlasse einfach einen Kommentar unten

- Eu simplesmente não sei o que dizer...
- Simplesmente não sei o que dizer...

Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll.

- Eu simplesmente não sei o que dizer...
- Simplesmente não sei o que dizer.

Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll.

- Eu simplesmente não sei o que fazer.
- Simplesmente não sei o que fazer.

Ich weiß einfach nicht, was ich tun soll.

- Eu simplesmente não o estou compreendendo mais.
- Eu simplesmente não a estou compreendendo mais.

Ich verstehe dich einfach nicht mehr.

Você simplesmente pensa apenas no dinheiro!

Du denkst einfach nur ans Geld!

Simplesmente ser é bom o suficiente.

Nur zu sein ist gut genug.

Que simplesmente permaneças tal qual és.

Bleibe einfach so, wie du bist!

Simplesmente não sei o que fazer.

Ich weiß einfach nicht, was ich tun soll.

Porque simplesmente você não concorda comigo?

Warum bist du nicht einfach mit mir einverstanden?

Eu simplesmente não gosto de futebol.

Ich mag Fußball einfach nicht.

Não podemos simplesmente ignorar esse problema.

Wir können dieses Problem nicht einfach ignorieren.

É simplesmente mais fácil para mim.

Es fällt mir einfach leichter.

Eu simplesmente não confio em você.

Ich vertraue dir einfach nicht.

simplesmente focar no seu negócio tradicional

sollte sich nur auf deine konzentrieren stationäre Geschäfte und mehr tun

A simplesmente gastarem mais no AdWords.

more people to just spend money on Adwords

E simplesmente tente dar conselho tático.

und versuche einfach zu geben taktischer Rat, richtig,

Elas podem simplesmente pegar o infográfico

sie können nur die Infografik haben,

Você não pode simplesmente enviar ofertas

Sie können diese Leute nicht einfach per E-Mail erreichen

Mas não faça algo simplesmente porque

Aber tu nichts, nur weil

Ele simplesmente pega o ódio deles

Er wird nur ihren Hass nehmen und er wird es tun

simplesmente coloque anúncios nos seus vídeos.

Platziere nur Anzeigen in deinen Videos.

- Sim, e não foque simplesmente nelas.

- Ja, und konzentrieren Sie sich nicht nur auf sie.

simplesmente deixe um comentário abaixo e

Hinterlasse einfach einen Kommentar unter und

Simplesmente dê toda a informação gratuitamente.

Gib einfach alles weg Informationen kostenlos.

- Sim. - E simplesmente siga essas dicas,

- Ja - Und folgen Sie einfach diesen Tipps,

E eu simplesmente reutilizava essa informação

und ich habe gerade diese Information wiedergekäut

- Exato, simplesmente acredite em si mesmo.

- Genau, glaube an dich selbst.

- O que você está dizendo é simplesmente ridículo.
- O que estás afirmando é simplesmente ridículo.

Was du behauptest, ist einfach lächerlich.

E fala comigo simplesmente daquele amor ausente."

Und sprich zu mir von deiner Liebe da draußen."

Não é culpa dele, ele simplesmente sobreviveu.

Nicht seine Schuld, er überlebt einfach.

Simplesmente não posso suportar os seus modos.

Ich kann ihr schlechtes Benehmen einfach nicht ertragen.

Eu simplesmente não posso te deixar aqui.

- Ich kann dich nicht einfach hierlassen.
- Ich kann Sie nicht einfach hierlassen.

Eu, simplesmente, quero ser apenas sua amiga.

Ich will einfach nur Ihre Freundin sein.

Eu simplesmente não sei o que dizer...

Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll.

Um curriculum vitae é simplesmente uma propaganda.

- Ein Lebenslauf ist nichts anderes als Werbung für sich selbst.
- Ein Lebenslauf ist nichts anderes als Werbung in eigener Sache.

Eu simplesmente não consigo resistir a chocolate.

Ich kann Schokolade einfach nicht widerstehen!

Elas simplesmente não querem mais comandá-lo.

sie wollen es einfach nicht mehr machen.

- E você simplesmente tenta enviar e-mail

- Wie, der Raum und Sie versuchen einfach eine E-Mail zu senden

Você não pode simplesmente pedir pela referência

Du kannst sie nicht einfach fragen für Referenzprüfungen

- A maior delas é, simplesmente pense sobre

- Der größte denkt nur darüber nach

Ao invés de simplesmente baixarem o infográfico

statt einfach Herunterladen der Infografik

E você simplesmente vê alguns desses sites,

und Sie sehen nur einige dieser Seiten,

Você simplesmente para de enviar e-mails.

Sie hören einfach auf, ihnen E-Mails zu senden.

Então eu fiquei: "Volte, e simplesmente pare".

Ich bin wie Return und höre einfach auf.

Ele simplesmente tirou folga". E eu falei:

"Er hat sich einfach frei genommen", und ich war wie,

Que eventualmente eles simplesmente mudaram o nome

Sie änderten schließlich nur ihren Namen

Sobre seguidores no Instagram e simplesmente mostrando

über Instagram Follower und nur Scoring

Então não simplesmente continue escrevendo mais conteúdo.

Also schreib nicht einfach weiter mehr und mehr Inhalt.

Por exemplo, as pessoas não digitam simplesmente

Also zum Beispiel tippen die Leute einfach nicht

Ao simplesmente fazer um survey para eles.

Überlegst du sie nur?

E simplesmente arrecadar dinheiro de pessoas aleatórias.

und nur Geld von zufälligen Leuten sammeln.

E você pode simplesmente criar um script.

und Sie können einfach ein Skript erstellen.

Você está simplesmente passando pelos pontos principais,

Du gehst einfach rüber der Hauptkopf zeigt

Fazendo webinars. E você pode simplesmente reproduzir

Webinare zu machen und Sie können einfach spielen

Então você não pode simplesmente ser apaixonado,

Du kannst also nicht nur leidenschaftlich sein,

No meu conteúdo simplesmente porque eu amo.

auf meinen Inhalt, nur weil ich es liebe.

Os números simplesmente não funcionaram para mim.

die Zahlen haben mir einfach nicht geschmeckt.

"Whoa, whoa, você simplesmente explicou em um

"Whoa, whoa, du nur brach in einer Sechs-Seite