Translation of "Esperar" in German

0.007 sec.

Examples of using "Esperar" in a sentence and their german translations:

- Eu vou esperar.
- Vou esperar.
- Eu irei esperar.
- Irei esperar.

Ich werde warten.

- Eu decidi esperar.
- Decidi esperar.

Ich habe beschlossen zu warten.

- Temos que esperar.
- Precisamos esperar.

Wir müssen warten.

- Vamos esperar aqui.
- Nós vamos esperar aqui.
- Nós iremos esperar aqui.

Wir werden hier warten.

Vamos esperar!

Warten wir ab!

- Posso te esperar.
- Eu posso te esperar.

Ich kann auf dich warten.

- Bem que podemos esperar.
- Mais vale esperar.

Es lohnt sich bestimmt zu warten.

- Poderia esperar um momento?
- Poderias esperar um momento?
- Poderíeis esperar um momento?

- Kannst du eben warten?
- Können Sie einen Moment warten?
- Kannst du ein Weilchen warten?
- Kannst du eine kleine Weile warten?

- Eu só posso esperar.
- Só me resta esperar.
- Eu somente posso esperar.

Ich kann nur warten.

- Não precisa esperar, senhor.
- A senhora não precisa esperar.
- Os senhores não precisam esperar.
- Não precisam esperar, senhoras.
- Eles não têm de esperar.
- Elas não têm de esperar.

Sie brauchen nicht zu warten.

- Precisamos esperar por Tom?
- Precisamos esperar o Tom?

Müssen wir auf Tom warten?

- Você não precisa esperar.
- Tu não precisas esperar.

Du brauchst nicht zu warten.

- Vocês não precisam esperar.
- Vós não precisais esperar.

Ihr braucht nicht zu warten.

- Eu só posso esperar.
- Só posso esperar.
- Não me resta nada além de esperar.

Ich kann nur warten.

Vamos esperar aqui.

- Warten wir hier!
- Lasst uns hier warten.
- Warten wir hier.

Ele vai esperar.

- Er wird warten.
- Sie wird warten.

Tom vai esperar.

Tom wird warten.

Isso pode esperar.

Das kann warten.

Eu posso esperar.

Ich kann warten.

Tom decidiu esperar.

- Tom entschied sich zu warten.
- Tom beschloss zu warten.

Eu odeio esperar.

Ich hasse Warten.

Tom pode esperar.

Tom könnte warten.

Tom lamenta esperar.

Tom bereut es, gewartet zu haben.

Não adianta esperar.

Warten bringt nichts.

- Você vai me esperar?
- Você vai esperar por mim?

Wirst du auf mich warten?

- Eu vou te esperar aqui.
- Vou te esperar aqui.

Ich werde hier auf dich warten.

- Eu vou esperar por ele.
- Vou esperar por ele.

- Ich warte auf ihn.
- Ich werde auf ihn warten.

- Eu gostaria de esperar aqui.
- Gostaria de esperar aqui.

Ich möchte hier warten.

- Eu não posso mais esperar.
- Eu não posso esperar mais tempo.
- Não posso esperar mais.

- Ich kann nicht länger warten.
- Ich kann nicht mehr warten.

- Posso te esperar.
- Posso esperá-lo.
- Eu posso te esperar.

- Ich kann auf dich warten.
- Ich kann auf euch warten.
- Ich kann auf Sie warten.

- Você poderia esperar um minuto?
- Vocês poderian esperar um minuto?

- Könntest du bitte einen Augenblick warten?
- Könntet ihr bitte einen Augenblick warten?
- Könnte Sie bitte einen Augenblick warten?

- Poderias, por favor, esperar aqui?
- Poderiam, por favor, esperar aqui?

- Könnten Sie bitte hier warten?
- Könntest du bitte hier warten?
- Könntet ihr bitte hier warten?

- Sinto muito tê-lo feito esperar.
- Sinto muito tê-los feito esperar.
- Sinto muito tê-la feito esperar.
- Sinto muito tê-las feito esperar.

- Es tut mir leid, dass ich dich habe warten lassen.
- Es tut mir leid, dass ich euch habe warten lassen.
- Es tut mir leid, dass ich Sie habe warten lassen.

O trabalho pode esperar.

Die Arbeit kann warten.

Eu vou esperar aqui.

- Ich warte hier.
- Ich werde hier warten.

Você não precisa esperar.

- Du brauchst nicht zu warten.
- Ihr braucht nicht zu warten.
- Sie brauchen nicht zu warten.

Eu não quero esperar.

Ich will nicht warten.

Não posso te esperar.

Ich kann nicht auf dich warten.

Tom teve de esperar.

Tom musste warten.

Não adianta nada esperar.

Es bringt nichts, zu warten.

Vou esperar lá fora.

- Ich warte draußen.
- Ich warte lieber draußen.

Temos de esperar aqui.

Wir müssen hier warten.

Te fiz esperar muito?

Habe ich euch lange warten lassen?

Poderia esperar um momento?

Können Sie einen Moment warten?

O Tom quer esperar.

Tom wird warten.

Pode esperar um momento?

Kannst du einen Augenblick warten?

Tom prometeu nos esperar.

Tom versprach, auf uns zu warten.

Eu só posso esperar.

Ich kann nur warten.

Vamos esperar lá fora.

Warten wir draußen.

A senhora pode esperar.

Sie können gerne warten.

- Vamos esperar.
- Vamos aguardar.

Warten wir.

- Não quero esperar até amanhã.
- Eu não quero esperar até amanhã.

Ich will nicht bis morgen warten.

- Eu não posso mais esperar.
- Eu não posso esperar mais tempo.

- Ich kann nicht länger warten.
- Ich kann nicht mehr warten.

- Tom e Mary têm que esperar.
- Tom e Mary precisa esperar.

Tom und Maria müssen warten.

- Podes esperar aqui, por favor?
- Vocês podem esperar aqui, por favor?

- Können Sie bitte hier warten?
- Könnt ihr bitte hier warten?
- Kannst du bitte hier warten?

- Sinto muito tê-lo feito esperar.
- Sinto muito tê-los feito esperar.
- Sinto muito tê-la feito esperar.

- Es tut mir leid, dass ich dich habe warten lassen.
- Es tut mir leid, dass ich euch habe warten lassen.
- Es tut mir leid, dass ich Sie habe warten lassen.
- Entschuldige, dass ich dich habe warten lassen!
- Entschuldigen Sie, dass Sie warten mussten!

- Você pode esperar dois minutos por mim?
- Podes esperar por mim dois minutos?
- Podem esperar dois minutos por mim?

- Kannst du zwei Minuten auf mich warten?
- Könnt ihr zwei Minuten auf mich warten?
- Können Sie zwei Minuten auf mich warten?

- Desculpe por tê-lo feito esperar.
- Desculpe por tê-la feito esperar.

- Tut mir leid, dass ich dich warten ließ.
- Entschuldige, dass ich dich habe warten lassen!

- Nós temos de esperar o Tom.
- Nós temos que esperar o Tom.

Wir müssen auf Tom warten.

- Sinto muito, fi-lo esperar muito.
- Sinto muito, te fiz esperar muito.

Entschuldige, ich habe dich lange warten lassen.

- Tom teve que esperar por mim.
- Tom tinha que esperar por mim.

Tom musste auf mich warten.

- Eu te esperarei.
- Estarei esperando por você.
- Eu vou esperar por você.
- Vou esperar por você.
- Vou esperar por vocês.

- Ich werde auf dich warten.
- Ich warte auf dich.

- Eu vou esperar aqui até que ele venha.
- Vou esperar aqui até que ele venha.
- Eu vou esperar aqui até ele vir.
- Vou esperar aqui até ele vir.

Ich werde hier warten, bis er kommt.

Você só precisa esperar aqui.

Du musst nur hier auf ihn warten.

Mal posso esperar meu aniversário.

Ich freue mich auf meinen Geburtstag.

Deveria esperar que ela volte?

Sollte ich warten, bis sie wiederkommt?

Você não deveria esperar mais.

Du solltest nicht länger warten.

Eu vou esperar lá fora.

Ich warte draußen.

Fizeram-no esperar um tempão.

Man ließ ihn lange warten.

O Tom terá de esperar.

- Tom wird warten müssen.
- Tom wird sich gedulden müssen.

Ela quer esperar até casar.

- Sie will bis zur Ehe warten.
- Sie will warten, bis sie verheiratet ist.

Você pode esperar um segundo?

- Kannst du mal kurz warten?
- Könnt ihr mal kurz warten?
- Können Sie mal kurz warten?
- Kannst du kurz warten?
- Könnt ihr kurz warten?
- Können Sie kurz warten?

Você terá de esperar aqui.

Du musst hier warten.

Eu não quero esperar tanto.

- Ich will nicht so lange warten.
- Ich möchte nicht so lange warten.
- So lange möchte ich nicht warten.

Temos que esperar pelo pior.

Wir müssen mit dem Schlimmsten rechnen.

O Tom não quis esperar.

Tom wollte nicht warten.

Eu não posso esperar eternamente.

Ich kann nicht ewig warten.

Eu vou te esperar aqui.

Ich werde hier auf dich warten.

Tom não quer te esperar.

- Tom will nicht auf dich warten.
- Tom will nicht auf Sie warten.
- Tom will nicht auf euch warten.

Eu não posso mais esperar.

- Ich kann nicht mehr warten.
- Ich kann nicht noch länger warten.

Vou esperar por ela aqui.

- Ich warte hier auf ihn.
- Ich warte hier auf sie.

Eu não gosto de esperar.

Ich warte nicht gerne.

Posso esperar pelo Tom aqui?

Kann ich hier auf Tom warten?

Tom não pode esperar mais.

Tom kann nicht länger warten.

Eu estou acostumado a esperar.

Ich bin es gewohnt zu warten.

Você pode também esperar aqui.

- Du kannst genauso gut auch hier warten.
- Du darfst hier warten.

Por que eu deveria esperar?

Wieso sollte ich warten?

Devo esperar por você aqui?

- Soll ich hier auf dich warten?
- Soll ich hier auf euch warten?
- Soll ich hier auf Sie warten?

É chato esperar um trem.

Es ist langweilig, auf einen Zug zu warten.

Onde devo esperar por você?

Wo soll ich auf dich warten?