Translation of "Proteger" in French

0.008 sec.

Examples of using "Proteger" in a sentence and their french translations:

Proteger contra vírus

Protéger contre les virus

Precisamos proteger Tom.

Il faut que nous protégions Tom.

- Todos querem te proteger.
- Todo mundo quer te proteger.

- Tout le monde veut vous protéger.
- Tout le monde veut te protéger.

Proteger pessoas inconscientes também

Protégez également les personnes inconscientes

Não te podemos proteger.

- Nous ne pouvons pas te protéger.
- Nous ne pouvons pas vous protéger.

Vou te proteger, Tom.

- Je vais te protéger, Tom.
- Je vais vous protéger, Tom.

Eu vou te proteger.

Je te protègerai.

Nós devemos proteger a floresta.

Nous devons protéger la forêt.

Primeiro, você deve se proteger.

- Pour commencer, tu dois te protéger.
- Pour commencer, vous devez vous protéger.

Eu quero proteger o Tom.

Je veux protéger Tom.

Precisamos proteger a unidade nacional.

Il faut protéger l'unité nationale.

Para proteger pessoas como você.

pour protéger les individus comme vous.

- Vocês não podem nos proteger para sempre.
- O senhor não pode nos proteger para sempre.
- A senhora não pode nos proteger para sempre.

Vous ne pouvez nous protéger éternellement.

Se o mundo deveria se proteger?

ou le monde s'est-il protégé?

Lagarta também irá proteger dos inimigos

Pour protéger les chenilles des ennemis

Para começar, vocês devem se proteger.

Pour commencer, vous devez vous protéger.

Para começar, você deve se proteger.

Pour commencer, tu dois te protéger.

Ele está aqui para te proteger.

- Il est là pour te protéger.
- Il est là pour vous protéger.

Devemos tentar proteger o meio ambiente.

- Nous devons essayer de protéger notre environnement.
- Nous devons essayer de protéger l'environnement.

Temos de proteger a floresta tropical.

Nous devons protéger la forêt tropicale.

Tom está aqui para me proteger.

Tom est là pour me protéger.

- Protegerei o Tom.
- Vou proteger o Tom.
- Eu vou proteger o Tom.
- Eu protegerei o Tom.

Je vais protéger Tom.

- O senhor não pode nos proteger para sempre.
- A senhora não pode nos proteger para sempre.

Vous ne pouvez nous protéger éternellement.

Há que proteger a cria recém-nascida.

Le nouveau-né doit être protégé.

Outras pessoas para proteger dos maus espíritos

d'autres personnes pour se protéger des mauvais esprits

- Nós te protegeremos.
- Nós vamos te proteger.

- On va te protéger.
- Nous allons vous protéger.

Eles não podem nos proteger para sempre.

Ils ne peuvent nous protéger éternellement.

Fiz o que pude para proteger Tom.

J'ai fait de mon mieux pour protéger Tom.

Queria proteger o pescoço. Então levantei o braço

Je voulais protéger mon cou, alors, je lui ai donné mon bras.

Quero proteger a corda desta aresta afiada. Certo.

Je veux la protéger de ce bord tranchant. Parfait.

Precisamos nos proteger ao lado de itens robustos

nous devons nous sécuriser avec des objets solides

Se você é, então como devemos nos proteger?

Si vous l'êtes, comment devrions-nous nous protéger?

Eles sabem a importância de proteger a terra.

Ils connaissent l'importance de protéger la terre.

- Eu queria protegê-lo.
- Eu queria te proteger.

Je voulais te protéger.

- Estou aqui para proteger-te.
- Estou aqui para te proteger.
- Estou aqui para protegê-la.
- Estou aqui para protegê-lo.

Je suis là pour te protéger.

Eu acredito que é meu dever proteger essas crianças.

- Je pense qu'il est de mon devoir de protéger ces enfants.
- Je crois qu'il est de mon devoir de protéger ces enfants.

"Já não conseguimos proteger-te, nem manter-te em segurança,

« Nous ne pouvons plus te protéger, assurer ta sécurité.

Isto funcionaria perfeitamente. Temos aqui um teto para nos proteger.

Ce genre de chose peut faire l'affaire. Un bel abri naturel pour se protéger.

Mas, aqui em cima, há menos adultos para a proteger.

Mais là-haut, il y a moins d'adultes pour la protéger.

É assim que devemos proteger nossas cabeças com as mãos

C'est ainsi que nous devons protéger nos têtes avec nos mains

Acredita-se que tenha evoluído para proteger e resfriar as sementes,

a évolué afin de protéger et refroidir ses graines,

Se for possível proteger mais locais como este, talvez isso continue.

Si ces endroits peuvent être protégés, cela continuera peut-être.

Mas, em breve, ela não estará por perto para o proteger.

Mais bientôt, elle ne sera plus là pour le protéger.

E agora posso usá-las para proteger a corda da aresta.

Je vais m'en servir… pour protéger la corde du bord.

Eles fortaleceram as represas para proteger a vila contra a enchente.

Ils renforcèrent les digues pour protéger le village de la crue.

Hoje é impossível se proteger contra as armas de destruição em massa.

Il est aujourd'hui impossible de se protéger contre les armes de destruction massive.

A tarefa de uma fada madrinha é proteger alguém durante a vida.

La tâche d'une bonne fée est de protéger quelqu'un durant sa vie.

O banco é responsável por proteger seu dinheiro. Quem disse isso? A lei diz.

La banque est responsable de la protection de votre argent. Qui dit ça? La loi dit.

Quando ocorre um ataque, é normalmente a resposta de uma mãe a proteger a cria.

Quand une attaque survient, il s'agit souvent d'une mère qui veut protéger son petit.

Mas nunca para proteger uma corda. Isto é ótimo, e é por isso que devemos sempre usá-las.

Mais jamais pour protéger une corde. C'est pour ça qu'il faut toujours porter des sous-vêtements.

- Eu só estava tentando protegê-lo.
- Eu só estava tentando protegê-la.
- Eu só estava tentando te proteger.

J'essayais simplement de te protéger.

Sou solidário à minha amiga, que diz que é apenas uma imigrante tentando proteger a língua inglesa de seus falantes nativos.

J'ai de la sympathie pour mon amie qui déclare n'être qu'une immigrante qui essaie de protéger la langue anglaise de ses locuteurs natifs.

E não acho que as pessoas devam ter medo deles, mas devemos respeitá-los. Temos de os proteger e não os tentar matar.

Je ne pense pas qu'on doive les craindre, mais plutôt les respecter. On devrait les protéger au lieu d'essayer de les tuer.

Então, fazendo-se ao largo para se proteger dos escolhos de Cila e Caribde, ele arriba a um porto siciliano perto do Monte Etna.

Ensuite, prenant le large pour se garantir des écueils de Scylla et de Carybde, il relâche à un port de Sicile situé près du mont Etna.

Porque nós rejeitamos o mesmo tipo de coisa que pessoas de todas a crenças rejeitam: a matança de homens, mulheres e crianças inocentes. E é meu primeiro dever como presidente proteger o povo americano.

Parce que nous rejetons la même chose que les gens de toutes les confessions rejettent : L'assassinat d'hommes, de femmes et d'enfants innocents. Et il est de mon premier devoir comme Président de protéger le peuple Étasunien.

"Calcas, porém, recomendou se erguesse / essa imensa estrutura de carvalho / o mais alto possível: desse modo, / não passaria pelas portas da muralha / para vos proteger, qual o fazia, / de vossa devoção, a imagem de Minerva."

" Sa masse vous surprend ; mais ils ont craint, dit-on, / si dans les murs de Troie on pouvait l'introduire, / que son appui sacré ne sauvât votre empire, / de Pallas à vos murs ne rendît la faveur. "

"E há mais, a cruel Juno, que hoje vive / com tanta inquietação atormentando / o céu, a terra e o mar, há de mudar / para melhor e proteger comigo / essa gente que um dia irá tornar-se / a célebre nação togada dos romanos, / conquistadores do universo inteiro: / assim me aprouve decidir".

" Junon même, Junon, qui, troublant l'univers, / arme encor contre vous l'air, la terre et les mers, / abjurant son dépit, et déposant sa haine, / un jour protègera la puissance romaine : / tel est l'arrêt du sort. "