Examples of using "Medida" in a sentence and their french translations:
La mesure d'aimer, c'est d'aimer sans mesure.
En tout plaisir il faut de la mesure.
Tandis que nous explorons le monde de nuit,
Ils deviennent de plus en plus exigeants avec leur mère.
Tandis que les villes s'étendent,
Je me suis fait faire ce costume sur mesure.
pour ce faire, alors allez-y prendre la mesure extrême
Sans renoncer à la mesure, sans crainte, mais sans sous-estimer
La mesure prise par le juge n'a aucune efficacité.
La seconde est l'unité de mesure du temps.
Tandis que sa vue disparaît, un autre sens prend le relais.
Alors que la lune descend derrière les montagnes,
Vous savez, en Europe, il existe une telle mesure de sécurité
À mesure que son bras repoussait, elle reprenait confiance.
Il y a une fascinante unité de mesure appelée «années de vie perdues»
L'ohm est l'unité de mesure de résistance électrique.
Plus la rivière s'élargissait, plus le courant ralentissait.
Avec le temps, j'ai eu de plus en plus de succès,
Quand les fleurs s'ouvrent, leur parfum
À mesure que le soleil progresse dans l'hémisphère nord,
À mesure que la nuit refroidit, beaucoup de ses fonctions corporelles s'arrêtent.
Dans la nature, la nourriture se raréfie à l'approche de l'hiver.
Plus le temps passe, plus ça le passionne.
Comme il s'excitait, il parlait de plus en plus vite.
Le costume est fait sur mesure.
Maintenant, comme vous obtenez ce trafic venir sur votre site web,
Et regardez... J'en sème en marchant pour marquer mon chemin.
Le climat devient de plus en plus imprévisible dans le monde entier,
Ensuite, nous pouvons sortir d'ici, à mesure que la distance augmente, le temps se courbe
Dehors, des voitures vrombissaient tandis qu'elles passaient à proximité.
Tandis que la lune s'illumine, ces sens surdéveloppés perdent en efficacité.
Tandis que la journée touche à sa fin, l'obscurité enveloppe la planète
Au fur et à mesure que la terre monte vers l'équateur, elle doit s'écraser
Tandis que la ville s'étend autour de leur forêt, ils apprennent à survivre dans les rues.
Et plus le corps s'habitue, plus c'est facile.
J'ai demandé au tailleur de me faire un costume.
À l'exception des rémoras qui l'accompagnent dans son voyage dans l'obscurité.
Au coucher du soleil, les poissons dont se nourrissent les otaries sortent des profondeurs.
qui peuvent s'élever jusqu'à 16 m. En s'éloignant, la marée laisse des petites mares dans les rochers.
Mais chose étrange, plus on s'en approche, plus on se rend compte qu'il nous ressemble beaucoup.
L'homme est la mesure de toute chose : de celles qui sont, du fait qu'elles sont ; de celles qui ne sont pas, du fait qu'elles ne sont pas.
La géométrie est la science mathématique traitant de l'étude et des mesures des lignes, des angles et des courbes, et des figures qui sont formées lorsque plusieurs lignes se rejoignent.
Au nom du président du Brésil, Luiz Inácio Lula da Silva, Cláudio Soares Rocha a exprimé son admiration pour les efforts entrepris par les espérantophones du monde entier, visant à une expansion toujours plus large de l’espéranto. Il a écrit entre autres : « Nous savons que dans l’histoire de l’humanité, des langues se sont imposées par hégémonie politique, par exemple le latin, ou dans une certaine mesure le français et ensuite l’anglais. Nous souhaitons ardemment que l’espéranto soit effectivement reconnu, un jour, par la majorité des nations, comme une langue choisie pour faciliter l’intercommunication sans privilèges linguistiques. »