Translation of "Noite" in French

0.008 sec.

Examples of using "Noite" in a sentence and their french translations:

- Boa noite!
- Boa noite.

Bonne nuit !

- Que bela noite!
- Que noite linda!

Quelle belle nuit !

- Trabalho à noite.
- Trabalho de noite.
- Eu trabalho à noite.
- Eu trabalho durante a noite.

- Je travaille de nuit.
- Je travaille la nuit.

Boa noite!

Bonne nuit !

Que noite!

Quelle nuit !

Era noite.

- Il faisait nuit.
- C'était la nuit.

É noite.

Il fait nuit.

Boa noite.

Bonne nuit.

- Já é noite.
- Já está de noite.

C'est déjà la nuit.

- Boa noite a todos!
- Boa noite, pessoal!

- Bonne nuit tout le monde !
- Bonne nuit à tous !

- Estava chovendo ontem à noite.
- Chovia, ontem à noite.
- Estava chovendo noite passada.

- Il a plu la nuit dernière.
- Hier soir il pleuvait.

- Dançamos a noite toda.
- Dançamos toda a noite.

- Nous avons dansé toute la nuit.
- Nous dansâmes toute la nuit.

- Eles trabalham de noite.
- Eles trabalham à noite.

- Ils travaillent de nuit.
- Elles travaillent de nuit.

- Passei a noite em claro.
- Varei a noite.

J'ai passé une nuit blanche.

- Estou começando nessa noite.
- Vou começar nessa noite.

Je commence dès ce soir.

Sobreviveu à noite.

On a survécu à la nuit,

Boa noite, mãe.

Bonne nuit, maman.

Que noite maravilhosa!

Quelle nuit formidable !

Boa noite, senhora!

Bonsoir Madame !

Voltaremos à noite.

Nous reviendrons au soir.

Boa noite, Chicago.

Bonsoir Chicago.

Que noite perfeita!

Quelle nuit merveilleuse !

É meia-noite.

Il est minuit.

Boa noite, Timmy.

Bonne nuit, Timmy.

Que bela noite!

Quelle belle nuit !

Caía a noite.

La nuit tombait.

Nevou esta noite?

A-t-il neigé cette nuit?

Boa noite, pessoal!

- Bonne nuit tout le monde !
- Bonne nuit à tous !

Boa noite, Tom.

Bonne nuit, Tom !

Partiremos essa noite.

Nous partons ce soir.

Boa noite, tesouro.

Bonne nuit, mon trésor !

Trabalho de noite.

Je travaille de nuit.

Boa noite, senhorita.

Bonne nuit, Mademoiselle.

Boa noite, crianças!

Bonne nuit les enfants !

- Dormi bem esta noite.
- Eu dormi bem essa noite.

J'ai bien dormi cette nuit.

- Me liga esta noite.
- Me liga hoje à noite.

- Appelez-moi ce soir.
- Appelle-moi ce soir.

- Estava chovendo ontem à noite.
- Chovia, ontem à noite.

Hier soir il pleuvait.

- Eu trabalhei a noite toda.
- Trabalhei a noite toda.

J'ai travaillé toute la nuit.

- Esta noite nos veremos?
- Hoje à noite nos veremos?

- On se verra ce soir ?
- On se voit ce soir ?

- Ela virá esta noite.
- Ela estará aqui esta noite.

Elle sera là ce soir.

- Passarei a noite aqui.
- Vou passar a noite aqui.

Je vais passer la nuit ici.

- Boa noite. Bons sonhos.
- Boa noite. Sonhe com os anjos.
- Boa noite. Tenha bons sonhos.

Bonne nuit. Fais de beaux rêves.

- Onde você estava na noite passada?
- Onde você estava noite passada?
- Onde estava na noite passada?
- Onde estavas na noite passada?

Où étais-tu la nuit dernière ?

- Pode chover esta noite.
- Pode chover hoje à noite.
- Pode ser que chova hoje à noite.

Il se peut qu'il pleuve ce soir.

- Noite passada, choveu muito.
- Ontem pela noite choveu muito.
- Ontem à noite houve chuvas muito fortes.

Nous avons eu de fortes pluies la nuit dernière.

- A noite ainda é jovem.
- A noite é uma criança.

La nuit ne fait que commencer.

- Estava quente ontem de noite.
- Ontem à noite estava quente.

Il faisait chaud la nuit dernière.

- Eles partiram ontem à noite.
- Foram embora ontem à noite.

Ils sont partis hier soir.

- Boa noite. Bons sonhos.
- Boa noite. Sonhe com os anjos.

Bonne nuit. Fais de beaux rêves.

- Eles conversaram a noite inteira.
- Elas conversaram a noite inteira.

- Ils parlèrent toute la nuit.
- Ils ont parlé toute la nuit.

- Onde vamos hoje à noite?
- Aonde vamos hoje à noite?

Où allons-nous cette nuit ?

- Eu prefiro estudar de noite.
- Eu prefiro estudar à noite.

Je préfère étudier la nuit.

- Boa noite e durma bem!
- Boa noite e durmam bem!

Bonne nuit et dormez bien !

- Eles treparam a noite toda.
- Elas treparam a noite toda.

Ils ont baisé toute la nuit.

- Eu fui lá noite passada.
- Eu fui lá ontem à noite.
- Passei por lá ontem à noite.
- Fui até lá ontem à noite.

Je suis passé par là la nuit dernière.

- Não fique acordado a noite inteira.
- Não fique acordada a noite inteira.
- Não fiquem acordados a noite inteira.
- Não fique acordado a noite toda.
- Não fique acordada a noite toda.

- Ne restez pas debout toute la nuit !
- Ne reste pas debout toute la nuit !

- Um vento forte soprou à noite.
- Um vento forte soprou pela noite.
- Um vento forte bateu à noite.
- Um vento forte bateu pela noite.

La nuit le vent soufflait fort.

- Como dorme o senhor à noite?
- Como dorme a senhora à noite?
- Como dormem os senhores à noite?
- Como dormem as senhoras à noite?

Comment dormez-vous la nuit ?

O mar à noite...

La mer, la nuit,

A noite traz alívio.

La nuit est apaisante.

Mas não esta noite.

Mais pas ce soir.

Era uma noite escura.

C'était une nuit noire.

Dormi bem esta noite.

J'ai bien dormi cette nuit.

Já é meia-noite.

Il est déjà minuit.

Estava nublado essa noite.

C'était nuageux, cette nuit-là.

Passarei a noite aqui.

Je vais passer la nuit ici.

Podemos começar esta noite.

Nous pouvons commencer ce soir.

Boa noite, cara amiga!

Bonne nuit, chère amie !

Chorei a noite toda.

J'ai pleuré toute la nuit.