Translation of "Quisermos" in English

0.032 sec.

Examples of using "Quisermos" in a sentence and their english translations:

Vamos nos divertir o quanto quisermos.

Let's enjoy ourselves to our heart's content.

Nós podemos fazer o que quisermos.

We can do whatever we want.

Precisamos melhorar muito se quisermos ganhar.

We need to improve a lot if we want to win.

Só podemos acender o fogo quando quisermos

we can only light fire whenever we want

Temos o direito de viver onde quisermos.

We have a right to live wherever we want to.

Se quisermos, Tom pode mudar de ideia.

If we wait, Tom might change his mind.

Precisamos apertar o passo, se quisermos estar lá a tempo.

We need to hurry if we want to get there in time.

Se quisermos ajudar nossos jovens a escapar da armadilha do perfeccionismo,

If we want to help our young people escape the trap of perfectionism,

Então estamos com febre sim, mas não podemos queimar quando quisermos

so we have a fever yeah but we can't burn whenever we want

Se quisermos dominar uma língua estrangeira, deveremos estudar o máximo possível.

If you want to master a foreign language, you must study as much as possible.

Teremos de arregaçar as mangas, se quisermos terminar este trabalho a tempo!

We’ll have to roll up our sleeves if we want to finish this work on time!

O que deve ser feito se quisermos encontrar a nossa alma gêmea?

What should be done if we want to find our soul mate?

Eu penso que deveríamos ter o direito de ir a qualquer lugar que quisermos.

I think we should be allowed to go anywhere we want.

- Se nós queremos acabar hoje temos de nos mexer!
- Se quisermos terminar hoje, teremos de nos apressar!

If we want to be finished today we have to get a move on!

Em outras palavras, o tempo — nós o criamos, somos criadores do tempo, e nós o criamos para fazer aquilo que quisermos fazer.

In other words, we create time, we are time-makers, and we create it in order to do whatever we want to.

Livre é a vontade; forte é a alma, e sábia e bela. As sementes do poder divino estão em nós ainda. Seremos deuses, bardos, santos e heróis, se o quisermos!

The will is free; strong is the soul, and wise, and beautiful. The seeds of god-like power are in us still. Gods are we, bards, saints, heroes, if we will!

"Oxalá saibamos valorizar tanto as graças que recebemos de Deus, quanto os favores que nos fazem os homens." "Que ele faça com que cultivemos esse pensamento, não só com mais frequência, mas também com maior atenção." "Isso é realmente necessário, se quisermos ser mais vezes contemplados com a benevolência dele."

"I wish we could consider the kindnesses of God towards us as we do those of men." "May He allow us to exercise that thought more often and more diligently." "That really is necessary if we are going to experience His kindness more often."